Translation of "Have been so far" in German

It is significant that 42, 000 new jobs have been created so far.
Es ist keine Kleinigkeit, daß bisher 42 000 neue Arbeitsplätze geschaffen wurden.
Europarl v8

I am afraid we have not been able so far to identify any such possibility.
Leider konnten wir bisher eine solche Möglichkeit nicht erkennen.
Europarl v8

I am pleased with the results that have been achieved so far in relation to the partnerships.
In Bezug auf die Partnerschaften bin ich mit dem bisher Erreichten zufrieden.
Europarl v8

Also, there have been no complaints so far regarding the campaign introduced in 1997.
Auch bei dem 1997 eingeleiteten Aktionsprogramm hat es bisher keine Beanstandung gegeben.
Europarl v8

It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
Es ist klar, dass wir nicht so weitermachen können wie bisher.
Europarl v8

There have been no results so far despite our willingness.
Bisher hat das trotz unserer Bereitschaft keine Ergebnisse gezeitigt.
Europarl v8

It is therefore unfortunate that the conditions under which this might happen have not been met so far.
Es ist daher bedauerlich, dass die Voraussetzungen dafür bislang nicht existieren.
Europarl v8

They have not been successful so far, but they can achieve success now.
Sie waren bisher nicht erfolgreich, können aber jetzt Erfolge erzielen.
Europarl v8

But we have some reason for being modestly proud of the achievements that have been made so far.
Wir dürfen aber durchaus stolz auf das bisher Erreichte sein.
Europarl v8

Two meetings have been held so far: in 2006 in Athens and 2007 in Rio.
Bisher haben zwei Tagungen stattgefunden: 2006 in Athen und 2007 in Río.
Europarl v8

What have been your experiences so far?
Wie haben Sie diese Dinge bisher erlebt?
WMT-News v2019

Two Israeli civilians and 33 Israeli soldiers have been killed so far.
Dabei kamen bislang zwei israelische Zivilisten und 33 israelische Soldaten ums Leben.
GlobalVoices v2018q4

While hydrochlorothiazide is a sulfonamide, only isolated cases of acute angleclosure glaucoma have been reported so far with hydrochlorothiazide.
Für das Sulfonamid Hydrochlorothiazid wurden bisher nur vereinzelt Fälle von akutem Winkelblockglaukom berichtet.
ELRC_2682 v1

While hydrochlorothiazide is a sulfonamide, only isolated cases of acute angle-closure glaucoma have been reported so far with hydrochlorothiazide.
Für das Sulfonamid Hydrochlorothiazid wurden bisher nur vereinzelt Fälle von akutem Winkelblockglaukom berichtet.
ELRC_2682 v1

They have been successful and, so far, have not experienced bad times.
Sie sind bisher erfolgreich gewesen und haben bisher noch keine schlechten Zeiten erlebt.
News-Commentary v14

These have been private meetings so far.
Dies waren bisher alles private Treffen.
TED2013 v1.1

All the indicators that have been examined so far are calculated at the national level.
Alle bisher betrachteten Indikatoren werden auf nationaler Ebene berechnet.
TildeMODEL v2018

No modifications in the programme have been made so far concerning the ESF part.
An dem ESF-Teil des Programms wurden bislang keine Änderungen vorgenommen.
TildeMODEL v2018

No modifications to the programme have been made so far concerning the ESF part.
An dem ESF-Teil des Programms wurden bislang keine Änderungen vorgenommen.
TildeMODEL v2018

33 river basins affected by water scarcity have been identified so far.
Bisher wurden 33 von Wasserknappheit betroffene Flusseinzugsgebiete bestimmt.
TildeMODEL v2018

About 30% of the assets of large enterprises have been sold so far.
Bislang wurden rund 30 % des Vermögens der Großbetriebe veräußert.
TildeMODEL v2018

In terms of adaptability of workers and enterprises, no specific measures have been taken so far.
Die Anpassungsfähigkeit der Arbeitnehmer und der Unternehmen ist bisher nicht Gegenstand gezielter Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

That system should be maintained and the provisions as they have been in place so far should be harmonised.
Dieses System ist beizubehalten, und die bisher geltenden Bestimmungen sind zu harmonisieren.
DGT v2019

No comments against its acceptance have been received so far.
Bisher gingen keine Stellungnahmen gegen seine Annahme ein.
DGT v2019