Translation of "Have been waiting" in German

Countries such as China have been waiting for the outcome from Cancún.
Länder wie China haben das Ergebnis von Cancún erwartet.
Europarl v8

Some have been waiting to be tried for 10 years.
Einige von ihnen warten seit 10 Jahren auf ihr Verfahren.
Europarl v8

There really are a great many people who have been waiting a long time for this.
Es gibt eine Riesenmenge Leute, die schon lange darauf warten.
Europarl v8

We have all been waiting a long time for it.
Wir alle haben lange darauf gewartet.
Europarl v8

We have been waiting for these actions for over 20 years.
Wir warten nun schon seit über 20 Jahren auf diese Sammelklagen.
Europarl v8

We have already been waiting for five minutes.
Wir haben bereits fünf Minuten gewartet.
Europarl v8

For over 30 years we have been waiting for this work to be done.
Seit über 30 Jahren warten wir darauf, dass diese Arbeit erledigt wird.
Europarl v8

We have been waiting for a while now.
Darauf warten wir schon eine ganze Weile.
Europarl v8

Could you provide us with the estimates for which we have been waiting for so long?
Könnten Sie uns die so lange erwarteten Schätzwerte nennen?
Europarl v8

There too, we have been waiting for far too long.
Auch da haben wir zu viel Zeit verstreichen lassen.
Europarl v8

Performers in films have been waiting for years for a minimum of protection for their copyrights at an international level.
Filmdarsteller warten seit Jahren auf einen Minimalschutz ihrer Urheberrechte auf internationaler Ebene.
Europarl v8

We have been waiting a year for two directives on energy control.
Wir warten seit einem Jahr auf zwei Richtlinien zum Energiemanagement.
Europarl v8

Numerous new regional trains have been waiting for years for approval from the Federal Railway Office.
So warten zahlreiche neue Regionalzüge seit Jahren auf eine Zulassung vom Eisenbahn-Bundesamt.
WMT-News v2019

I have been waiting for the bus for an hour.
Ich warte schon seit einer Stunde auf den Bus.
Tatoeba v2021-03-10

How long have you been waiting for Tom?
Wie lange wartest du schon auf Tom?
Tatoeba v2021-03-10

We have been patiently waiting for the outcome of different on-going investigations.
Wir haben geduldig auf die Ergebnisse verschiedener noch laufender Untersuchungen gewartet.
TildeMODEL v2018

Mr. Wright, looks as if you and your men will have what you've been waiting for.
Nun haben Sie die Chance, auf die Sie warleten.
OpenSubtitles v2018

I have been waiting for you, Daktari.
Ich habe hier auf Sie gewartet, Daktari.
OpenSubtitles v2018

I have been waiting for you, Hogan.
Ich habe auf Sie gewartet, Hogan.
OpenSubtitles v2018

The one we have been waiting for.
Der, auf den wir gewartet haben.
OpenSubtitles v2018

Please, I have been waiting all afternoon for this light.
Bitte, ich habe den ganzen Tag auf dieses Licht gewartet.
OpenSubtitles v2018

For you we have been waiting twice 2,000 years.
Auf dich haben wir zweimal 2000 Jahre gewartet.
OpenSubtitles v2018