Translation of "Have captured" in German

With this standard, European manufacturers have captured two thirds of the world market.
Mit dieser Norm haben europäische Hersteller zwei Drittel des Weltmarkts erreicht.
Europarl v8

We can recover democracy from the people who have captured it.
Wir können die Demokratie vor den Menschen retten, die sie uns nahmen.
TED2020 v1

One of the creatures will have to be captured and analyzed, captain.
Eins der Wesen muss gefangen und analysiert werden.
OpenSubtitles v2018

Paul, they have captured the American pilot last night.
Paul, sie haben gestern Nacht den amerikanischen Piloten geschnappt.
OpenSubtitles v2018

Major, we have captured two underground people.
Major, wir haben zwei Männer der Untergrundbewegung gefangen.
OpenSubtitles v2018

One of the most dangerous traitors we have ever captured.
Eine der gefährlichsten Verräterinnen, die wir je verhaftet haben.
OpenSubtitles v2018

Blow them up as soon as they have captured the Americans.
Spreng sie in die Luft, sobald die Amis gefangen sind.
OpenSubtitles v2018

Another 100 metres and the Americans would have captured the Oberkassel Bridge.
Noch 100 Meter und die Amerikaner hätten die Brücke erobert.
OpenSubtitles v2018

You have not captured us my friend.
Sie haben uns nicht gefangen, mein Freund.
OpenSubtitles v2018

They already know that you have been captured.
Die wissen doch, dass Sie verhaftet wurden.
OpenSubtitles v2018

The Russians have captured the airport!
Die Russen haben den Flughafen besetzt!
OpenSubtitles v2018

Since then US-manufactured supercomputers have captured 95 % of the EU market.
Seither haben in den USA hergestellte Supercomputer 95 % des EU-Markts erobert.
TildeMODEL v2018

In two suns, the humans we have captured
In zwei Sonnen werden die Menschen, die wir gefangen haben,
OpenSubtitles v2018

Once we have captured the woman, our blood mixed with hers...
Sobald wir die Frau gefangen haben, unser Blut sich mit ihrem vermischt...
OpenSubtitles v2018

Have you captured the man who tried to kill me?
Habt ihr den Mann gefangen genommen, der mich umzubringen versuchte?
OpenSubtitles v2018

It appears that we have inadvertently captured a group of notorious criminals.
Es scheint, als hätten wir ungewollt ein Gruppe notorischer Krimineller gefunden.
OpenSubtitles v2018

But we have captured several vampires.
Aber wir haben einige Vampire gefangen genommen.
OpenSubtitles v2018

It doesn't matter what he said, if they have all been captured.
Das ist egal, wenn sie alle gefangen sind.
OpenSubtitles v2018