Translation of "Have decided" in German

We have a decided overcapacity in motor vehicles in the European Union.
Wir haben eine deutliche Überkapazität an Kraftfahrzeugen in der Europäischen Union.
Europarl v8

We have decided to extend this right to petitions, too.
Wir haben beschlossen, dieses Recht auch auf Petitionen auszuweiten.
Europarl v8

Finally, you should have also decided to introduce guarantees for bank deposits.
Schließlich hätten Sie auch entscheiden sollen, Garantien für Bankeinlagen einzuführen.
Europarl v8

Moreover, we still have not decided who will pay.
Darüber hinaus haben wir noch immer nicht entschieden, wer bezahlen wird.
Europarl v8

There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Viele haben bereits entschieden, dass Kopenhagen ein Fiasko werden wird.
Europarl v8

I have therefore decided not to support the report.
Daher habe ich beschlossen, diesen Bericht nicht zu unterstützen.
Europarl v8

We have therefore decided to abstain.
Deshalb haben wir uns entschieden, uns der Stimme zu enthalten.
Europarl v8

These could have all been decided here yesterday.
Das sind alles Dinge, die man bereits gestern hätte beschließen können.
Europarl v8

I have therefore decided to change my position in the final vote.
Daher habe ich mich in der Schlußabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

Out of loyalty, we have decided to support the bulk of the PSE Group's proposals.
Aus Loyalitätsgründen haben wir in der Hauptsache den Vorschlag der sozialdemokratischen Fraktion unterstützt.
Europarl v8

We have therefore decided not to participate in the decision.
Aus diesem Grund haben wir an der Abstimmung nicht teilgenommen.
Europarl v8

Nonetheless, on behalf of the Committee on Development and Cooperation, we have decided to submit three amendments.
Dennoch haben wir beschlossen, im Namen des Entwicklungsausschusses drei Änderungsanträge einzubringen.
Europarl v8

That is why we have decided to abstain on this resolution.
Deshalb haben wir beschlossen, uns bei dieser Entschließung zu enthalten.
Europarl v8

I have therefore decided to abstain from the vote.
Ich habe mich deshalb zu einer Enthaltung entschlossen.
Europarl v8

We have decided on a set plan, new energy technology.
Wir haben einen SET-Plan beschlossen, neue Energietechnologien.
Europarl v8

I have thus decided to vote in favour of this report.
Ich habe daher beschlossen, für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

It is for these reasons that I have decided to support the joint motion for a resolution.
Aus diesen Gründen habe ich mich entschlossen, den gemeinsamen Entschließungsantrag zu unterstützen.
Europarl v8

Thus we have decided not to defend the immunity.
Deshalb haben wir entschieden, seine Immunität nicht zu verteidigen.
Europarl v8

For these reasons, I have decided to vote against the resolution.
Aus diesen Gründen habe ich gegen diese Entschließung gestimmt.
Europarl v8

We have of course decided that it is not covered by our immunity.
Wir haben ja beschlossen, daß es unserer Immunität nicht unterliegt.
Europarl v8

We have therefore decided to abstain in the final vote.
Aus diesen Gründen haben wir uns in der abschließenden Abstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

We have decided to vote for the report for the above reasons.
Deshalb haben wir für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

That was an optional extra which we have decided to dispense with.
Dies war eine zusätzliche Möglichkeit, auf die wir verzichtet haben.
Europarl v8