Translation of "Have difficulties" in German

This may sound obvious, but in practice, there have been innumerable difficulties.
Es klingt vielleicht naheliegend, in der Praxis gab es allerdings zahllose Schwierigkeiten.
Europarl v8

These difficulties have been significant in every country from the Soviet sphere.
Diese Schwierigkeiten waren in allen Ländern der ehemaligen Sowjetunion sehr beträchtlich.
Europarl v8

Of course a lot of tourists have enormous difficulties with conversions.
Viele Touristen haben selbstverständlich auch enorme Probleme mit dem Umrechnen.
Europarl v8

I have difficulties with some of the amendments tabled.
Mit einigen Änderungsanträgen habe ich meine Schwierigkeiten.
Europarl v8

Where this approach has not been followed, difficulties have arisen in certain Member States.
Wo dieser Ansatz nicht verfolgt wurde, sind in bestimmten Mitgliedstaaten Schwierigkeiten aufgetreten.
Europarl v8

We have no great difficulties with one another in this context.
Wir haben hier keine großen Schwierigkeiten miteinander.
Europarl v8

The difficulties have more to do with the teacher's attitude and expertise.
Die Probleme liegen eher beim Wissen und bei der Einstellung der Lehrer.
Europarl v8

It is understandable that we have had difficulties.
Daß wir dann Schwierigkeiten haben, ist verständlich.
Europarl v8

I would like to draw attention to some of the amendments which I have difficulties with.
Ich möchte mich jetzt einigen Abänderungsanträgen zuwenden, die mir Probleme bereiten.
Europarl v8

Both these alternatives have their difficulties.
Beide Alternativen bringen einige Schwierigkeiten mit sich.
Europarl v8

Commissioner Kallas, we will continue to have difficulties in external policy.
In der Außenpolitik, Herr Kommissar Kallas, werden wir noch Schwierigkeiten haben.
Europarl v8

I have experienced some difficulties with the rules laid down by the Bureau of our Parliament.
Ich habe einige Probleme mit den vom Präsidium unseres Parlaments verabschiedeten Regelungen gehabt.
Europarl v8

I have my own difficulties with the use of embryos for research.
Ich habe meine Probleme mit der Verwendung von Embryonen zur Forschung.
Europarl v8

We will not have difficulties then.
Wir werden dann keine Schwierigkeiten mehr haben.
Europarl v8

Neoliberal policies have created enormous difficulties for micro and small enterprises.
Neoliberale Politik hat Kleinst- und Kleinunternehmen in erhebliche Schwierigkeiten gebracht.
Europarl v8

Along the way we have faced difficulties and sometimes scepticism.
Auf dem Weg dorthin sind wir auf Schwierigkeiten und manchmal auch Skepsis gestoßen.
Europarl v8

New difficulties have arisen in some countries.
In einigen Ländern sind neue Schwierigkeiten aufgetreten.
Europarl v8

Although the fishermen have been warned, the difficulties have not abated.
Die Fischer sind nun zwar vorgewarnt, aber die Schwierigkeiten bleiben dieselben.
Europarl v8

Intended to be held every four years since, political turmoil as well as financial difficulties have made the event an unstable one.
Aufgrund politischer Unruhen und finanzieller Schwierigkeiten gilt die Veranstaltung als instabil.
Wikipedia v1.0

Local difficulties have, however, so far prevented that distribution.
Schwierigkeiten vor Ort haben diese Verteilung bislang aber verhindert.
JRC-Acquis v3.0

No difficulties have been reported.
Es wurden keine nennenswerten Probleme zur Sprache gebracht.
JRC-Acquis v3.0