Translation of "Have knowledge" in German

The authorities claim to have no knowledge of Mr Bouvanh Chanmanivong.
Von Herrn Bouvanh Chanmanivong haben die Behörden angeblich keine Kenntnis.
Europarl v8

I would like to mention something of which I have personal knowledge.
Ich möchte etwas anbringen, von dem ich selbst Kenntnis habe.
Europarl v8

This spatial proximity makes it possible to have a precise knowledge of special circumstances, supplies and needs.
Diese räumliche Nähe ermöglicht präzise Kenntnis spezifischer Gegebenheiten, Angebote und Bedürfnisse.
Europarl v8

I have some knowledge of this – they are French businesses.
Ich bin einigermaßen informiert darüber, denn es handelt sich um französische Firmen.
Europarl v8

We have no knowledge of by far the majority of these chemicals at present.
Von der überwiegenden Mehrheit dieser Stoffe wissen wir derzeit überhaupt nichts.
Europarl v8

I have an excellent knowledge of this protocol and do not need this summing up.
Ich kenne dieses Protokoll sehr gut und brauche diese Rechtsbelehrung nicht.
Europarl v8

However, as long as we do not have full knowledge, we should be careful.
Solange wir jedoch nur über Halbwissen verfügen, sollten wir uns vorsehen.
Europarl v8

We do not currently have much knowledge with regard to foreign and defence policy.
Wir wissen gegenwärtig nicht viel hinsichtlich der Außen- und Verteidigungspolitik.
Europarl v8

We have the capacities. We have the knowledge.
Wir haben die Kapazitäten dazu, und wir haben das Know-how dazu.
Europarl v8

However, I read history and I have some knowledge and understanding of it.
Ich habe jedoch Geschichte studiert und bin mit den damaligen Ereignissen etwas vertraut.
Europarl v8

As you know, we have no knowledge of the fate of certain journalists in the Ukraine.
Bekanntlich wissen wir nichts vom Schicksal einiger Journalisten in der Ukraine.
Europarl v8

If we do not have this knowledge base, once again we will be building a house of cards.
Ohne dieses Wissen werden wir erneut auf Sand bauen.
Europarl v8

Members should have expert knowledge of the issues and it should work by consensus.
Diese sollten über einschlägiges Fachwissen verfügen und im Konsensverfahren arbeiten.
MultiUN v1

I said, look: We have all this knowledge about brains -- how hard can it be?
Wir haben all dies wissen über das Gehirn.
TED2020 v1

Nay, but the most of them have no knowledge.
Nein, die meisten von ihnen wissen es nicht.
Tanzil v1

These are the limits of Allah, which He makes plain for the people who have knowledge.
Dies sind die Schranken Allahs, die Er denjenigen klarmacht, die wissen.
Tanzil v1

They ask you as if you have a good knowledge of it.
Sie befragen dich, als ob du von ihr genaue Kenntnis besäßest.
Tanzil v1

And He creates (other) things of which you have no knowledge.
Und Er wird erschaffen, was ihr (noch) nicht kennt.
Tanzil v1

I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute.
Ich hatte keine Kunde von den höheren Bewohnern, da sie untereinander stritten.
Tanzil v1

Thus do We clearly expound Our revelations for those who have knowledge.
So machen Wir die Zeichen klar für Leute, die Wissen haben.
Tanzil v1