Translation of "Have made" in German

Your comments here today have made that task much harder.
Ihre Bemerkungen heute haben diese Aufgabe sehr erschwert.
Europarl v8

However, mistakes have been committed and controversial decisions have been made in the name of this desired objective.
Allerdings wurden im Namen dieses wünschenswerten Ziels Fehler begangen und umstrittene Entscheidungen getroffen.
Europarl v8

A couple of my Conservative EPP colleagues have made comments about this.
Einige meiner konservativen EVP-Kollegen haben sich dazu bereits geäußert.
Europarl v8

Let us be honest, what difference have they ever made?
Seien wir ehrlich, was haben sie eigentlich bisher erreicht?
Europarl v8

At least, we have made some important steps, and thereby we have opened up the market.
Zumindest haben wir wichtige Fortschritte gemacht und somit den Markt geöffnet.
Europarl v8

Many good suggestions have been made.
Es wurden viele gute Vorschläge gemacht.
Europarl v8

We all have demands made of us.
Es werden an uns alle Ansprüche gestellt.
Europarl v8

In this regard, too, we have made appropriate preparations.
Auch hier haben wir entsprechende Vorbereitungen getroffen.
Europarl v8

These budget negotiations have made that very clear.
Diese Haushaltsverhandlungen haben das sehr deutlich gemacht.
Europarl v8

We have made tremendous progress in the last three years.
Wir haben in den letzten drei Jahren gewaltige Fortschritte erzielt.
Europarl v8

For example, proposals put forward by the Vice-President of the United States have made a very positive contribution.
Zum Beispiel haben Vorschläge des amerikanischen Vizepräsidenten durchaus eine positive Rolle gespielt.
Europarl v8

I have made my views known before.
Ich habe meine Ansichten vorab geäußert.
Europarl v8

I have made such calls many times in the Committee on Budgets.
Diesbezügliche Forderungen habe ich bereits mehrmals und nachdrücklich im Budgetausschuss gefordert.
Europarl v8

We Europeans have made many mistakes in the past and we are continuing to do so.
Wir Europäer haben viele Fehler gemacht und machen nach wie vor viele Fehler.
Europarl v8

All these factors have made it almost impossible to pursue this form of employment.
All diese Faktoren haben es fast unmöglich gemacht, dieser Beschäftigung nachzugehen.
Europarl v8

I have made that absolutely clear to the Turkish authorities.
Ich habe das den türkischen Behörden in aller Klarheit mitgeteilt.
Europarl v8

The European Parliament and the Oostlander report have made this point very clearly.
Das Europäische Parlament und der Bericht Oostlander machen dieses sehr deutlich.
Europarl v8

Here too we have made critical comments and put forward proposals.
Wir haben auch hierzu unsere kritischen Anmerkungen und Vorschläge gemacht.
Europarl v8

Only a few Member States have made proposals to the Commission.
Nur einige Mitgliedstaaten haben der Kommission Vorschläge eingereicht.
Europarl v8