Translation of "Have made" in German
Your
comments
here
today
have
made
that
task
much
harder.
Ihre
Bemerkungen
heute
haben
diese
Aufgabe
sehr
erschwert.
Europarl v8
However,
mistakes
have
been
committed
and
controversial
decisions
have
been
made
in
the
name
of
this
desired
objective.
Allerdings
wurden
im
Namen
dieses
wünschenswerten
Ziels
Fehler
begangen
und
umstrittene
Entscheidungen
getroffen.
Europarl v8
A
couple
of
my
Conservative
EPP
colleagues
have
made
comments
about
this.
Einige
meiner
konservativen
EVP-Kollegen
haben
sich
dazu
bereits
geäußert.
Europarl v8
Let
us
be
honest,
what
difference
have
they
ever
made?
Seien
wir
ehrlich,
was
haben
sie
eigentlich
bisher
erreicht?
Europarl v8
At
least,
we
have
made
some
important
steps,
and
thereby
we
have
opened
up
the
market.
Zumindest
haben
wir
wichtige
Fortschritte
gemacht
und
somit
den
Markt
geöffnet.
Europarl v8
Many
good
suggestions
have
been
made.
Es
wurden
viele
gute
Vorschläge
gemacht.
Europarl v8
We
all
have
demands
made
of
us.
Es
werden
an
uns
alle
Ansprüche
gestellt.
Europarl v8
In
this
regard,
too,
we
have
made
appropriate
preparations.
Auch
hier
haben
wir
entsprechende
Vorbereitungen
getroffen.
Europarl v8
These
budget
negotiations
have
made
that
very
clear.
Diese
Haushaltsverhandlungen
haben
das
sehr
deutlich
gemacht.
Europarl v8
We
have
made
tremendous
progress
in
the
last
three
years.
Wir
haben
in
den
letzten
drei
Jahren
gewaltige
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
For
example,
proposals
put
forward
by
the
Vice-President
of
the
United
States
have
made
a
very
positive
contribution.
Zum
Beispiel
haben
Vorschläge
des
amerikanischen
Vizepräsidenten
durchaus
eine
positive
Rolle
gespielt.
Europarl v8
I
have
made
my
views
known
before.
Ich
habe
meine
Ansichten
vorab
geäußert.
Europarl v8
I
have
made
such
calls
many
times
in
the
Committee
on
Budgets.
Diesbezügliche
Forderungen
habe
ich
bereits
mehrmals
und
nachdrücklich
im
Budgetausschuss
gefordert.
Europarl v8
We
Europeans
have
made
many
mistakes
in
the
past
and
we
are
continuing
to
do
so.
Wir
Europäer
haben
viele
Fehler
gemacht
und
machen
nach
wie
vor
viele
Fehler.
Europarl v8
All
these
factors
have
made
it
almost
impossible
to
pursue
this
form
of
employment.
All
diese
Faktoren
haben
es
fast
unmöglich
gemacht,
dieser
Beschäftigung
nachzugehen.
Europarl v8
I
have
made
that
absolutely
clear
to
the
Turkish
authorities.
Ich
habe
das
den
türkischen
Behörden
in
aller
Klarheit
mitgeteilt.
Europarl v8
The
European
Parliament
and
the
Oostlander
report
have
made
this
point
very
clearly.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Bericht
Oostlander
machen
dieses
sehr
deutlich.
Europarl v8
Here
too
we
have
made
critical
comments
and
put
forward
proposals.
Wir
haben
auch
hierzu
unsere
kritischen
Anmerkungen
und
Vorschläge
gemacht.
Europarl v8
Only
a
few
Member
States
have
made
proposals
to
the
Commission.
Nur
einige
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
Vorschläge
eingereicht.
Europarl v8