Translation of "Have oversight" in German

Member States have better oversight of what information is provided on their national territory.
Die Mitgliedstaaten haben einen besseren Überblick über die auf ihrem Hoheitsgebiet verbreiteten Informationen.
TildeMODEL v2018

Part of the problem was that we didn't have enough oversight.
Teil des Problems war, dass wir nicht genug Übersicht hatten.
OpenSubtitles v2018

But, in theory, Congress is supposed to have oversight of these operations.
Aber theoretisch sollte der Kongress die Aufsicht über diese Einsätze haben?
OpenSubtitles v2018

You don't have the same oversight as other branches of the military.
Sie haben nicht denselben Überblick wie die anderen Militärbereiche.
OpenSubtitles v2018

This way our guests have a perfect oversight of our complete offer.
Damit haben Sie den besten Überblick über unser Gesamtangebot.
ParaCrawl v7.1

In this way, operations managers and drivers of the utility vehicles have oversight over all implements.
Damit haben Betriebsleiter und Fahrer der Arbeitsfahrzeuge eine Übersicht über alle Anbauvorrichtungen.
EuroPat v2

No, you have spotted an oversight.
Keine, Sie ein Versehen gesichtet haben.
CCAligned v1

They have pastoral oversight of the area to which they are called.
Sie haben pastorale Aufsicht über den Bereich, zu dem sie berufen sind.
ParaCrawl v7.1

Apostles have oversight authority over apostolic work.
Apostel haben Aufsichtsbehörde über apostolische Arbeit.
ParaCrawl v7.1

The Board of Management and Supervisory Board have executive and oversight responsibility for key sustainability issues.
Vorstand und Aufsichtsrat tragen auch die Führungs- und Aufsichtsverantwortung für zentrale Nachhaltigkeitsthemen.
ParaCrawl v7.1

I would be grateful if you could have this oversight remedied.
Ich möchte Sie bitten, für eine Korrektur dieses Versäumnisses Sorge tragen zu wollen.
Europarl v8

Member States have begun separating oversight from service provision.
Die Mitgliedstaaten haben begonnen, die Aufsicht über Flugsicherungsdienstleistungen von deren Erbringung zu trennen.
TildeMODEL v2018

You have full oversight on the data, with the ability to manually override results for individual cells.
Sie haben den vollen Überblick über die Daten und können individuelle Zellenergebnisse manuell anpassen.
ParaCrawl v7.1

In view of the negative experience with the Societas Europaea, it is very important that the Commission have permanent oversight of the application of Regulation No 2157/2001.
Im Hinblick auf die negative Erfahrung der Societas Europaea ist es sehr wichtig, dass die Kommission einen ständigen Überblick über die Anwendung der Verordnung Nr. 2157/2001 behält.
Europarl v8

In the eurozone, perhaps the ECB should have an oversight of accumulative debt issuance and advise Member States on responsible management.
In der Eurozone sollte die EZB vielleicht einen Überblick über die vermehrte Ausgabe von Schuldverschreibungen haben und Mitgliedstaaten in Sachen verantwortliches Management beraten.
Europarl v8

While it is important that Parliament would have oversight on restrictions on individuals' rights etc., at the same time, we have to put our faith in those who are in charge of security.
Es wichtig ist, dass das Parlament die Aufsicht über die Einschränkungen der Rechte des Einzelnen usw. hat, gleichzeitig müssen wir denjenigen vertrauen, die für unsere Sicherheit zuständig sind.
Europarl v8

I intend to make use of the codecision on these two financial regulations to encourage the Commission and the Council to allow the European Parliament once more to have the oversight that it used to have on these programmes and to provide the political cover which the Council of Ministers cannot provide.
Ich beabsichtige bei diesen beiden Finanzvorschriften die Mitentscheidung in Anspruch zu nehmen, um Kommission und Rat dazu zu bewegen, dem Europäischen Parlament wie schon in der Vergangenheit die Aufsicht über diese Programme zu überlassen, so dass es den politischen Rahmen bieten kann, zu dem der Ministerrat nicht in der Lage ist.
Europarl v8

Huge sums of money are transferred between different budget lines and very, very few people have oversight over this.
Riesige Geldbeträge werden zwischen verschiedenen Haushaltslinien hin- und hergeschoben, und nur sehr wenige Leute haben darüber noch einen Überblick.
Europarl v8

I think if we're going to fix this, one of the things we have to do is really change how we have oversight over the National School Lunch Program.
Und wenn wir das ändern wollen, dann gibt es auch eine Sache, die wir angehen müssen, und das ist eine grundlegende Änderung in der Aufsicht über die nationale Schulessensversorgung.
TED2013 v1.1

The goal must be to ensure that recipient countries have oversight over how donor funds are spent.
Das Ziel muss sein, sicherzustellen, dass Empfängerländer Kontrolle darüber haben, wie Gebermittel eingesetzt werden.
News-Commentary v14