Translation of "Have recently" in German

How dependent we have become was recently demonstrated in Estonia.
Wie abhängig wir sind, hat vor kurzem das Beispiel Estlands gezeigt.
Europarl v8

A number of airlines have recently gone bankrupt in rapid succession.
Eine Vielzahl von Fluggesellschaften ist in kurzen Abständen nacheinander in Konkurs gegangen.
Europarl v8

In this context, the media have, recently, also been writing about Tibet.
In diesem Zusammenhang haben die Medien auch über Tibet berichtet.
Europarl v8

We have recently underlined the need for a more proactive role in international trade.
Wir haben kürzlich die Notwendigkeit einer aktiveren Rolle im internationalen Handel unterstrichen.
Europarl v8

In addition, the transeuropean networks have recently created an unprecedented environmental disaster in Sweden.
Die transeuropäischen Verkehrsnetze haben in letzter Zeit eine unglaubliche Umweltkatastrophe in Schweden geschaffen.
Europarl v8

Laboratory tests have recently been developed to ensure a quick diagnosis of avian influenza.
Vor kurzem wurden Labortests entwickelt, die eine Schnellanalyse der Aviären Influenza ermöglichen.
DGT v2019

We have recently reaffirmed the existing employment guidelines and adopted country-specific recommendations.
Wir haben vor Kurzem die bestehenden Beschäftigungsrichtlinien bestätigt und länderspezifische Empfehlungen angenommen.
Europarl v8

We have been working recently with some Member States on community-based services.
Wir haben kürzlich mit einigen Mitgliedstaaten an gemeinschaftsbasierten Diensten zusammengearbeitet.
Europarl v8

We have recently had a number of discussions in the context of 1 May.
Wir haben vor kurzem im Zusammenhang mit dem 1. Mai einige Diskussionen geführt.
Europarl v8

Furthermore, 75 US law professors have recently sent a letter to President Obama.
Außerdem haben US-amerikanische 75 Rechtsprofessoren vor kurzem einen Brief an Präsident Obama geschickt.
Europarl v8

The powers of the European Parliament have recently been increased.
Die Befugnisse des Europäischen Parlaments wurden kürzlich erweitert.
Europarl v8

Events have recently taken a dramatic turn in Syria.
Die Ereignisse in Syrien haben kürzlich eine dramatische Wendung genommen.
Europarl v8

We have quite recently introduced legislation in Sweden for the forestry sector.
In Schweden haben wir kürzlich Gesetze für den Forstbereich verabschiedet.
Europarl v8

The political signals we have received recently are quite clear.
Die jüngsten politischen Signale, die wir empfangen haben, sind sehr eindeutig.
Europarl v8

Only recently have Latin America and the United States begun to industrialise it.
Erst vor kurzem haben Lateinamerika und die Vereinigten Staaten mit ihrer Industrialisierung begonnen.
Europarl v8

We in Ireland have recently witnessed the demise of the Irish sugar industry.
Wir in Irland haben jüngst den Niedergang unserer Zuckerindustrie erlebt.
Europarl v8

We have all recently been in our home countries to do some explanatory work.
Wir sind alle kürzlich in unseren Heimatländern gewesen und haben erklärt und erläutert.
Europarl v8

Positive developments have recently taken place in EURussia relations.
Die Beziehungen EU-Russland haben sich in jüngster Zeit positiv entwickelt.
Europarl v8

In this regard, we have recently been talking about 'flexicurity'.
In dieser Hinsicht haben wir kürzlich über "Flexicurity" gesprochen.
Europarl v8

We have recently witnessed a growing intensity and barbarity of the conflict.
Wir sind Zeugen der zunehmenden Intensität und Barbarei dieses Konflikts.
Europarl v8

I am now going to give a very brief mention of the three programmes that have recently been updated.
Ich möchte jetzt in wenigen Worten auf die drei kürzlich aktualisierten Programme eingehen.
Europarl v8