Translation of "Have resolved" in German

The Republic of Moldova has two major problems which have to be resolved.
Die Republik Moldau hat zwei große Probleme, die gelöst werden müssen.
Europarl v8

We have resolved a number of important issues, particularly at the conciliation stage.
Wir konnten insbesondere in der Vermittlungsphase viele wichtige Probleme lösen.
Europarl v8

They have resolved nearly all issues with only a few still open.
Sie haben fast alle Probleme gelöst, lediglich ein paar sind noch ungelöst.
Europarl v8

I trust these have been successfully resolved.
Ich hoffe, diese Probleme konnten gelöst werden.
Europarl v8

The medicines which are being faked have already been approved, which means that any issues of intellectual property have been resolved.
Das bedeutet, dass die Fragen des geistigen Eigentums geklärt sind.
Europarl v8

The Heads of State and of Government have resolved the problems that were raised.
Die Staats- und Regierungschefs haben die Probleme, die sich stellten, gelöst.
Europarl v8

With luck, all the problems over the legal base for providing funds have been resolved.
Hoffentlich sind sämtliche Probleme im Zusammenhang mit der Rechtsgrundlage für die Mittelbereitstellung gelöst.
Europarl v8

Some important issues have to be resolved in the coming period.
Einige wichtige Fragen müssen in der nächsten Zeit geklärt werden.
Europarl v8

There are, however, other problems that have not been resolved.
Doch es verbleiben immer noch ungelöste Probleme.
Europarl v8

It is as partners that we have resolved this crisis.
Wir haben diese Krise partnerschaftlich gelöst.
Europarl v8

I should like to have this issue resolved and heard beforehand.
Diese Frage hätte ich gerne vorab gelöst und besprochen.
Europarl v8

Thus, we are debating important matters which should have been resolved long ago.
Wir debattieren also über wichtige Angelegenheiten, die schon lange gelöst sein sollten.
Europarl v8

We have not resolved all the issues.
Wir haben noch nicht alle Fragen geklärt.
Europarl v8

As discussions currently stand between Parliament and the Commission, these issues have not been resolved.
Diese Fragen sind beim gegenwärtigen Diskussionsstand zwischen Parlament und Kommission nicht geklärt.
Europarl v8

The report raises a number of issues which, as I see it, have not been resolved.
Der Bericht wirft einige meiner Ansicht nach ungelöste Fragen auf.
Europarl v8

Many difficult issues have been resolved during the autumn.
Viele schwierige Probleme sind im Verlauf dieses Herbstes gelöst worden.
Europarl v8

Withhold VELCADE treatment until symptoms of toxicity have resolved.
Absetzen der VELCADE-Behandlung bis die Toxizitätssymptome abgeklungen sind.
EMEA v3

Withhold Bortezomib Hospira treatment until symptoms of toxicity have resolved.
Absetzen der Bortezomib Hospira-Behandlung bis die Toxizitätssymptome abgeklungen sind.
ELRC_2682 v1