Translation of "Have surfaced" in German

Gentlemen, we have just surfaced in the middle of a highway.
Meine Herren, wir sind gerade in der Mitte eines Highways aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018

Accusations have surfaced which could affect the outcome...
Es wurden Anschuldigungen laut, die die Wahl beeinflussen könnten.
OpenSubtitles v2018

The gold notes from the ransom money have surfaced.
Die ersten Goldzertifikatnoten aus dem Lösegeld sind aufgetaucht.
OpenSubtitles v2018

Many selfish thoughts have also surfaced.
Es sind auch viele egoistische Gedanken aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1

Unbeknownst to all, mysterious anomalies have surfaced in conjunction with the invasion.
Unbemerkt von allen, haben mysteriösen Anomalien in Verbindung mit dem Überfall aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1

Some videos of Gene Simmons' recent visit in the UK have surfaced on Youtube.
Einige Videos von Gene Simmons' Besuch in England sind auf Youtube aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1

The results have already surfaced.
Die Folgen haben sich bereits gezeigt.
ParaCrawl v7.1

In years of research, fascinating and thrilling details have surfaced.
In jahrelanger Forschung wurden faszinierende und erstaunliche Informationen zusammengetragen.
ParaCrawl v7.1

More and more insurance companies have surfaced over time.
Immer mehr Versicherungsgesellschaften sind im Laufe der Zeit aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1

Secret lists involving these biological experiments are rumored to have surfaced in San Francisco.
In San Franzisko sollen geheime Listen über diese Versuche aufgetaucht sein.
ParaCrawl v7.1

Press releases of the phone, called Motorola One Pro, have now surfaced.
Inzwischen sind Pressemitteilungen des Telefons mit dem Namen Motorola One Pro aufgetaucht.
ParaCrawl v7.1

Some new bootlegs have surfaced on eBay:
Auf eBay sind wieder einige neue Bootlegs aufgetaucht:
ParaCrawl v7.1

However, new trends have surfaced, making log cabin homes appear as luxurious, rusti...
Jedoch neue Trends haben die Oberfläche, so dass Blockhaus...
ParaCrawl v7.1