Translation of "Have thrived" in German

Foundations have thrived across Europe.
Stiftungen sind in ganz Europa erfolgreich.
TildeMODEL v2018

The werewolves have thrived because their strength comes from family unity.
Die Werwölfe konnten gedeihen, denn ihre Stärke ist ihre Familie.
OpenSubtitles v2018

It never would have thrived without me.
Ohne mich hätte es nie solchen Erfolg gehabt.
OpenSubtitles v2018

These birds have thrived and some have successfully reared chicks.
Diese Vögel haben sich blendend entwickelt und sogar Junge bekommen.
ParaCrawl v7.1

With the growing popularity of smart phones, the Apps have thrived as well.
Mit der wachsenden Popularität von Smartphones die Apps so gut gediehen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, other branches have thrived and new jobs have been created.
Gleichzeitig zeigte sich, dass andere Wirtschaftszweige profitieren, neue Arbeitsplätze entstehen.
ParaCrawl v7.1

Some fell on their faces whilst others have thrived.
Einige fielen auf ihre Gesichter, während andere gediehen.
ParaCrawl v7.1

They have thrived here along with other exotic fish.
Sie haben zusammen mit anderen exotischen Fischen hier gediehen.
ParaCrawl v7.1

Difficult question to answer since she seemed to have thrived on both remedies.
Eine schwierige Frage, die nicht leicht zu beantworten ist, da beide Mittel erfolgreich waren.
ParaCrawl v7.1

The propaganda that the Dark Ones have thrived on, is now exposed.
Die Propaganda, mit der die Dunklen so viel Erfolg haben, ist nun bekannt.
ParaCrawl v7.1

And although each cell has roughly 2,000 genes -- that's one tenth the size of the human genome -- as you sequence more and more, you find that they only have a thousand of those in common and the other thousand for each individual strain is drawn from an enormous gene pool, and it reflects the particular environment that the cell might have thrived in, not just high or low light or high or low temperature, but whether there are nutrients that limit them like nitrogen, phosphorus or iron.
Und obwohl jede Zelle etwa 2000 Gene hat -- das entspricht einem Zehntel der Größe des menschlichen Genoms -- je mehr man sequenziert, desto mehr findet man heraus, dass sie nur tausend Gene gemein haben, und die anderen Tausend für jeden individuellen Stamm einem enormen Genpool entstammen, und es spiegelt das Umfeld wieder, in dem die Zellen gedeihen konnten, nicht nur viel oder wenig Licht, oder hohe oder niedrige Temperatur, sondern auch, ob es Nährstoffe gibt, die sie hemmen, wie Stickstoff, Phosphor oder Eisen.
TED2020 v1

The legislation also imposes a tax on universities like Harvard and Princeton – sources of numerous important ideas and innovations – and will lead to lower local-level public expenditure in parts of the country that have thrived, precisely because they have made public investments in education and infrastructure.
Das Gesetz belegt auch Universitäten wie Harvard und Princeton mit einer Steuer – Quellen vieler wichtiger Ideen und Innovationen – und wird dazu führen, dass öffentliche Ausgaben auf lokaler Ebene in Teilen des Landes gekürzt werden, die sich gut entwickelt haben, und zwar gerade, weil die öffentliche Hand in Bildung und Infrastruktur investiert hat.
News-Commentary v14

Yet the Nordic states have thrived, not suffered, from a large social welfare state, with much less public-sector corruption and far higher levels of voter participation than in the US.
Die skandinavischen Länder haben unter dem starken Sozialstaat allerdings nicht gelitten, sondern prosperierten und es gibt weit weniger Korruption im öffentlichen Sektor und eine viel höhere Wahlbeteiligung als in den USA.
News-Commentary v14

Multimedia services including voice features have thrived on the Internet marketplace and traditional telecom operators are also increasingly likely to test out telephony services over the internet.
Multimedia-Anwendungen mit Spracherkennung sind im Internet ein florierendes Geschäft , so dass auch die traditionellen Telekom-Anbieter Internet-Telefondienste in zunehmendem Maße testen dürften.
TildeMODEL v2018

Multimedia services including voice features have thrived on the Internet marketplace, whereas telecom operators are increasingly likely to test out telephony services over the Internet.
Multimediadienste auch mit Sprachleistungen haben sich im Internet-Marktplatz fortentwickelt, so dass die Telekomanbieter zunehmend dazu übergehen, Telefondienste im Internet auszuprobieren.
TildeMODEL v2018

I feel that I have thrived here, not because of who I am, but because of who I have come to know.
Ich bin hier gereift, nicht wegen mir selbst, sondern wegen denen, die ich kennengelernt habe.
OpenSubtitles v2018

Might not the basket, stable-broom, mat- making, corn-parching, linen-spinning, and pottery business have thrived here, making the wilderness to blossom like the rose, and a numerous posterity have inherited the land of their fathers?
Könnte nicht der Korb, Stall-Besen, Matten-machen-, Mais-parching, Leinen-Spinnerei und Keramik Geschäft haben hier gediehen macht die Wüste blühen wie die Rose, und eine zahlreiche Nachkommenschaft haben das Land ihrer Väter geerbt?
QED v2.0a

There are also a number of semi-public companies and international organisations that provide consultancy, training, and management of border security projects that have thrived from the massive growth in the border security market.
Es gibt eine Reihe von halböffentlichen Unternehmen und internationalen Organisationen, die Beratung, Schulung und Management von Grenzsicherheitsprojekten anbieten und die vom massiven Wachstum des Grenzsicherheitsmarktes profitiert haben.
ParaCrawl v7.1

Singular transformations – as opposed to smooth linear and nonlinear ones – would dramatically alter the environment in which human civilisations have developed and thrived over many millennia.
Singuläre – im Gegensatz zu stetigen linearen und nichtlinearen Veränderungen – würden die Umweltbedingungen drastisch verändern, unter denen menschliche Zivilisationen entstanden sind und sich über Jahrtausende entwickelt haben.
ParaCrawl v7.1

Many empires ranging from the Sumerians to the Hittites, the Lydians to the Byzantines and the Seljuks to the Ottomans have once thrived and expired within the borders of Turkey.
Von den Sumerern bis zu den Hethitern, von den Lydern bis zu den Byzantinern und von den Seldschuken bis den Osmanen hat das Herz dieser Imperien in der Türkei gelebt.
ParaCrawl v7.1