Translation of "Have to be taken" in German

All of these things have to be taken into consideration.
All dies will und muss beachtet sein.
Europarl v8

A separate decision will have to be taken on that, when this country meets the conditions.
Darüber muß gesondert beschlossen werden, wenn das Land den Bedingungen entspricht.
Europarl v8

So, a number of criteria will have to be taken into account.
Es gibt also eine Reihe von Kriterien, die zu berücksichtigen sein werden.
Europarl v8

Furthermore, in the disability sector, that difference will have to be taken into account in some way.
Und auch im Behindertenbereich muss dieser Unterschied auf irgendeine Weise berücksichtigt werden.
Europarl v8

Nevertheless, we need measures that have to be taken in the foodstuffs chain throughout Europe.
Trotzdem brauchen wir in der Nahrungsmittelkette Maßnahmen, die europaweit ergriffen werden müssen.
Europarl v8

The decisions that have to be taken are of enormous political importance.
Die zu treffenden Entscheidungen sind von großer politischer Tragweite.
Europarl v8

These continuous new EU institutions require resources, and these resources have to be taken from somewhere.
Diese ständig neuen EU-Institutionen brauchen Ressourcen, und diese Ressourcen müssen irgendwo herkommen.
Europarl v8

Urgent measures have to be taken to prevent marine pollution.
Dringend notwendig sind Maßnahmen, um der Verschmutzung der Meeresgebiete Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

We must invest in this, however, and that means the proper budget decisions have to be taken.
Das müssen wir anstreben und das heißt, sachliche Haushaltsentscheidungen zu treffen.
Europarl v8

The needs of the young have to be taken into account in all relevant policy areas.
Die Bedürfnisse Jugendlicher müssen in allen relevanten Politikbereichen berücksichtigt werden.
Europarl v8

In particular, scientific developments and technical progress have to be taken into account.
Insbesondere muss der wissenschaftlichen Entwicklung und dem technischen Fortschritt Rechnung getragen werden.
Europarl v8