Translation of "Have to deal" in German

We have to deal with widely differing developments.
Wir haben es mit sehr unterschiedlichen Entwicklungen zu tun.
Europarl v8

We simply have to deal with the bureaucracy.
Wir müssen uns einfach mit der Bürokratie auseinandersetzen.
Europarl v8

So it is there, we have got to deal with it.
Es existiert nun einmal, und wir müssen damit zurechtkommen.
Europarl v8

We have to deal with the realities of life.
Wir müssen uns den Realitäten des Lebens stellen.
Europarl v8

What are the most important areas that we really have to deal with?
Was sind die wichtigsten Bereiche, die wir wirklich haben können?
Europarl v8

Here we have to deal with a substantial overcapacity in old refineries.
Hier haben wir es mit einer hohen Überkapazität der alten Raffinerien zu tun.
Europarl v8

The Commission and the EU as a whole have to deal with this.
Die Kommission und die EU als Ganzes haben sich damit zu befassen.
Europarl v8

Why is it that the European institutions have to deal with this problem?
Warum müssen sich die europäischen Institutionen mit diesem Problem befassen?
Europarl v8

The rich countries would have to deal with it - the developed countries.
Die reichen Länder müssen sich damit befassen - die Industriestaaten.
Europarl v8

However, the letter of rectification will have to deal with other things beside that.
Das Berichtigungsschreiben wird sich auch mit anderen Dingen befassen müssen.
Europarl v8

We cannot deny this, and will have to deal with it because it is also a part of security.
Wir werden uns damit beschäftigen müssen, denn auch das gehört zur Sicherheit.
Europarl v8

You are going to have many people to deal with.
Sie werden sich mit vielen Leuten beschäftigen müssen.
Europarl v8

We have to deal with this subject again and again.
Wir müssen uns immer wieder mit diesem Thema auseinandersetzen.
Europarl v8

Finally, we still have to deal with the question of safety and transparency.
Schlussendlich müssen wir uns noch mit der Frage der Sicherheit und Transparenz beschäftigen.
Europarl v8

What I have to deal with is the reality of what we actually are.
Ich muss jedoch mit der Realität dessen zurechtkommen, was wir tatsächlich sind.
Europarl v8

We have to deal with this problem.
Wir müssen uns mit diesem Problem befassen.
Europarl v8

The House will have to deal with this new situation very carefully in terms of procedure.
Das Parlament wird mit dieser Neuerung behutsam verfahren müssen.
Europarl v8

In this way we have managed to deal with all major noise problems in an exemplary manner.
Solcherart haben wir allen wesentlichen Lärmproblemen vorbildlich Abhilfe geschaffen.
Europarl v8

These are three of the main issues which the round will have to deal with.
Dies sind drei der Hauptfragen, mit denen sich die Runde befassen muß.
Europarl v8