Translation of "Have you been informed" in German

You have been informed of them.
Sie sind darüber in Kenntnis gesetzt worden.
Europarl v8

Mr Elles, you have been wrongly informed.
Herr Elles, hier sind Sie wohl falsch informiert.
Europarl v8

You have been informed of the details via e-mail.
Über die Einzelheiten sind Sie per E-Mail unterrichtet worden.
Europarl v8

Mr President, you have been wrongly informed.
Sie wurden nicht richtig informiert, Herr Präsident.
Europarl v8

Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
Wurde Ihnen mitgeteilt, dass Ihnen das Dossier erneut übermittelt wird?
Europarl v8

You have not been informed yet, but this'is what we did.
Sie sind noch nicht unterrichtet worden, aber wir haben es getan.
EUbookshop v2

We would ask you whether you have been informed and whether this was done.
Wir fragen Sie, ob Sie informiert worden sind.
Europarl v8

Could you tell me, Mr President, whether you have been informed of this?
Könnten Sie mir mitteilen, ob Sie darüber unterrichtet sind?
EUbookshop v2

In this regard, please take note of the certification week of which you have been informed.
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang die Ihnen mitgeteilte Zertifizierungswoche.
ParaCrawl v7.1

When have you been informed about the cancellation and who informed you?
Wann wurden Sie über die Annullierung informiert und von wem?
CCAligned v1

Have you been informed of the end of the repairs by the garage?
Wurden Sie von der Werkstatt über die Ende der Arbeit informiert?
ParaCrawl v7.1

As you have been officially informed, Roche has signed a new collective insurance agreement with SWICA.
Wie bereits offiziell kommuniziert, hat Roche neu eine Kollektivversicherung mit SWICA abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, ladies and gentlemen, I am speaking on behalf of Mrs Hermange, as you have been informed.
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, ich spreche im Namen von Frau Hermange, wie Ihnen vorhin mitgeteilt wurde.
Europarl v8

You have been informed, Mr Nogueira, that the President of Parliament in accordance with his competences and with the Rules of Procedure, and this has been communicated this morning - as you and I have discussed both inside and outside the chamber - has stated that Question No 13 which you have raised is not admissible because it contains statements or judgments, which I do not intend to go into.
Ihnen ist bekannt, Herr Nogueira, dass der Parlamentspräsident in Ausübung seiner Befugnisse und im Einklang mit der Geschäftsordnung, und dies ist Ihnen heute Morgen auch mitgeteilt worden - wie ich mit Ihnen bereits innerhalb und außerhalb des Plenarsaals besprochen habe -, die von Ihnen vorgebrachte Anfrage Nr. 13 für unzulässig erklärt hat, da sie Behauptungen oder Werturteile enthält, auf die ich nicht eingehen möchte.
Europarl v8

Patients with inhibitors If you have been informed by your doctor that you have developed factor VIII inhibitors you will possibly be required to use a larger amount of Helixate NexGen than previously to control a bleeding.
Patienten mit Faktor VIII-Hemmkörpern Wenn Sie durch Ihren Arzt informiert wurden, dass bei Ihnen viele Faktor VIII-Hemmkörper (neutralisierende Antikörper) vorhanden sind, wird Ihnen Ihr Arzt eine hohe Dosis Helixate NexGen verabreichen, um eine ausreichende Faktor VIII-Aktivität in Ihrem Blut zu erreichen.
EMEA v3

Building: You have been informed that the Parliament wants the Belliard buildings, which it is abandoning, to be used by the Committee.
Gebäude: Sie wurden darüber unterrichtet, daß das Parlament die von ihm aufgegebenen Gebäude vom Ausschuß genutzt sehen will.
TildeMODEL v2018

I don't know if you have already been informed but the Council today agreed unanimously on our proposals for economic governance, so now we hope that the European Parliament will put even more impetus in its work so that we can complete these proposals.
Ich weiß nicht, ob Sie bereits im Bilde sind, aber der Rat hat heute unsere Vorschläge zur wirtschaftspolitischen Steuerung einstimmig angenommen, und nun hoffen wir, dass das Europäische Parlament seine Arbeit noch intensiviert, damit wir diese Vorschläge bald unter Dach und Fach haben.
TildeMODEL v2018

This last one here acknowledges that you have been informed that you may not reenter the premises until it has cleared the post-fumigation inspection.
Mit dem letzten Absatz stimmen sie zu, dass sie das Objekt erst wieder betreten dürfen, wenn es die Nachbegasungs- Inspektion bestanden hat.
OpenSubtitles v2018

You can only be denied the right to an interview if you have already provided this information by other means, after you have been informed about the Dublin procedure and of its consequences for your situation.
Das Recht auf ein Gespräch kann Ihnen nur verweigert werden, wenn Sie diese Informationen bereits auf andere Weise mitgeteilt haben, nachdem Sie über das Dublin-Verfahren und seine Folgen für Ihre Situation informiert wurden.
DGT v2019

There is no further obligation to inform about the data processing by the cooperation partner at this point, since we can assume that you have been comprehensively informed about the processing of your data by the cooperation partner in the context of the separate contractual relationship with the cooperation partner.
Eine weitergehende Informationspflicht über die Datenverarbeitung durch den Kooperationpartner entfällt an dieser Stelle, da wir davon ausgehen dürfen, dass Sie allumfassend aus der unabhängigen Vertragsbeziehung zum Kooperationspartner durch diesen über seine Verarbeitung Ihrer Daten bereits informiert sind.
ParaCrawl v7.1