Translation of "Having led" in German

You don't regret having led the strikers.
Aber sie haben sich an die Spitze gestellt und sie bereuen es nicht.
OpenSubtitles v2018

For example, an LED having an edge length of 300 ?m may be utilized for this purpose.
Beispielsweise kann hierzu eine LED mit einer Kantenlänge von 300µm eingesetzt werden.
EuroPat v2

The invention relates to an endoscopic instrument having an LED illumination module.
Die Erfindung betrifft ein endoskopisches Instrument mit einem LED-Beleuchtungsmodul.
EuroPat v2

I was accused of having led transports of people into concentration camps.
Ich wurde beschuldigt, KZ-Transporte geführt zu haben.
ParaCrawl v7.1

And these having led them here, have you no care for them?
Und die anderen du hast sie hierher geführt. Sind sie dir denn gleichgültig?
OpenSubtitles v2018

Normally, such monolithic circuits having two-row LED strips are separated from the wafer by means of an oblique cut.
Üblicherweise werden derartige Monolithen mit zweireihigen LED-Leisten aus dem Wafer durch einen schrägen Schnitt getrennt.
EuroPat v2

Fraternisation, not having led to peace, dwindled rapidly.
So wurde die Verbrüderung, die zu keinem Frieden geführt hatte, stark eingedämmt.
ParaCrawl v7.1

Thus, by way of example, 32 LED modules each having four LED chips may be combined on a common heat sink.
So können beispielsweise 32 LED-Module mit je vier LED-Chips auf einem gemeinsamen Kühlkörper zusammengefaßt sein.
EuroPat v2

I want to state that I fully support the Parliament proposal for that Year, having led the campaign to ensure that 2011 was designated during the last parliamentary term.
Ich möchte sagen, dass ich den Vorschlag des Parlaments für dieses Jahr voll unterstütze, was zur Kampagne geführt hat, dass während der letzten Wahlperiode das Jahr 2011 als Europäisches Jahr der Freiwilligentätigkeit festgelegt wurde.
Europarl v8

Price reductions have forced European producers to compete in ways which have often been detrimental to both quality and social conditions, quite apart from having led to a decline in health and hygiene standards.
Der Preisverfall zwang die europäischen Erzeuger zu einem Wettbewerb, der sich oftmals nachteilig auf die Qualität wie auch auf die sozialen Garantien auswirkte und zudem einen Rückschritt in der Einhaltung der Hygiene- und Sanitärvorschriften bewirkt hat.
Europarl v8

The victims sign a contract in good faith to be advertised in a business directory after having been led to believe that this would be free of charge.
Die Opfer unterschreiben gutgläubig einen Vertrag, um in ein Adressbuch eingetragen zu werden, nachdem man sie glauben gemacht hat, dass dies kostenlos erfolgen würde.
Europarl v8

In that respect, it is important for the Lisbon process to enter a new phase because, not having led to the required changes, it has not worked.
Daher muss der Lissabonner Prozess unbedingt in eine neue Phase eintreten, denn er hat nicht funktioniert, weil er die notwendigen Veränderungen nicht bewirkt hat.
Europarl v8

The situation will become worse if the threats of orders being placed elsewhere and of multinationals relocating are actually carried out, the latter having led to the loss of more than 6 000 jobs.
Diese Lage wird sich noch weiter verschlechtern, wenn die Drohungen, Aufträge anderweitig zu vergeben und Standorte von multinationalen Unternehmen zu verlagern, tatsächlich wahr gemacht werden, hat doch Letzteres zu einem Verlust von über 6 000 Arbeitsplätzen geführt.
Europarl v8

Mr President, first of all, I should like to thank the Commission for now having led the way by implementing the new provisions in the Treaty of Amsterdam establishing quality and safety standards for, among other things, human blood and blood components.
Herr Präsident, zunächst möchte ich der Kommission dafür danken, dass sie nunmehr die Initiative zur Durchführung der im Vertrag von Amsterdam enthaltenen neuen Bestimmungen über die Festlegung von Qualitäts- und Sicherheitsstandards für menschliches Blut und Blutbestandteile ergriffen hat.
Europarl v8