Translation of "Having worked with" in German

It can be found out, only having worked with system or its demonstration version.
Es kann man aufklären, mit dem System oder ihrer Demoversion nur gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

Federico: We already met Fabrizio for having worked with him in some other projects.
Federico: Wir haben mit Fabrizio bereits an anderen Projekten zusammen gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

Having worked with both, I do not believe this.
Ich habe mit beiden Systemen gearbeitet und glaube das nicht.
ParaCrawl v7.1

Having worked with several council members, I'm struck by the lack of responsibility being taken by its leadership in this crisis.
Ich habe mit einigen Stadträten gearbeitet und mich erschreckt der Mangel an Verantwortungsgefühl der führenden Personen.
OpenSubtitles v2018

Having already worked with Sika on other projects, he shares their high quality standards.
Er habe mit Sika bereits in anderen Projekten gearbeitet und teile den hohen Qualitätsanspruch.
ParaCrawl v7.1

And I am an even bigger fan after having worked with him.
Und nachdem ich mit ihm gearbeitet habe, bin ich sogar ein noch größerer Fan.
ParaCrawl v7.1

Having worked with thousands of customers worldwide, we’ve come to understand that every library service is unique.
Wir haben mit Tausenden von Kunden weltweit zusammengearbeitet und festgestellt, dass jeder Bibliotheksdienst einzigartig ist.
CCAligned v1

At the same time, the share of participants not personally working nor having worked with the SOEP data increases.
Gleichzeitig wächst der Anteil von Befragten, die nicht selbst mit den SOEP-Daten arbeiten oder arbeiteten.
ParaCrawl v7.1

They will refund your money after having "worked" with it for months.
Das Geld wird zurückbezahlt, nachdem sie Monate lang damit "gearbeitet" haben.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, it seems that only people having worked with NeXTstep or OpenStep know about it.
Unglücklicherweise scheinen nur Leute davon zu wissen, die mit NeXTstep oder Openstep gearbeitet haben.
ParaCrawl v7.1

Having worked successfully with Medialive for almost two years the company were very keen to cement the partnership.
Nach einer fast zweijährigen erfolgreichen Zusammenarbeit mit Medialive war BetVictor sehr an deren Fortsetzung interessiert.
ParaCrawl v7.1

I can say that from my own experience having worked with a lot of young goalkeepers.
Ich kann es aus eigener Erfahrung sagen, ich habe mit vielen jungen Torhütern gearbeitet.
ParaCrawl v7.1

I am also disappointed that, having worked closely with all the political groups to achieve an agreement after numerous consultations, an alternative resolution, which is almost identical to my report, has been tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance.
Enttäuscht bin ich auch, dass, nachdem ich eng mit allen politischen Fraktionen zusammengearbeitet habe, um nach zahlreichen Beratungen zu einer Einigung zu gelangen, eine alternative Entschließung, die mit meinem Bericht fast identisch ist, von der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz eingereicht wurde.
Europarl v8

Consequently, the creation of SIS II has to be a priority for us, and this is why we worked so hard to achieve the adoption of the legal basis of SIS II at first reading - and, having worked closely with Parliament on this objective throughout the process, Mr Frattini is an eyewitness to this.
Deshalb muss die Einrichtung des SIS II für uns Priorität haben, und deshalb haben wir so intensiv gearbeitet, um die Annahme der Rechtsgrundlage des SIS II in der ersten Lesung zu erreichen - und Herr Frattini, der ja während des gesamten Verfahrens eng mit dem Parlament an diesem Ziel gearbeitet hat, kann das persönlich bezeugen.
Europarl v8

As a member of the European Parliament delegation to this body, having worked, together with my fellow members, on the matter for eight months, I must say that the Charter of Fundamental Rights could well, in fact, have represented an added value for Europe but that, as things stand at present, we can derive no satisfaction from either its content or the working methods which governed its drafting.
Nachdem ich als Mitglied der Delegation des Europäischen Parlaments in diesem Gremium acht Monate lang mit meinen Kollegen an diesem Dokument gearbeitet habe, muss ich feststellen, dass die Grundrechtecharta in der Tat einen Mehrwert für Europa hätte darstellen können, dass man jedoch beim gegenwärtigen Stand der Dinge weder mit ihrem Inhalt noch mit den zu ihrer Erarbeitung angewendeten Methoden zufrieden sein kann.
Europarl v8

Having worked closely with European cultural networks for almost five years, I am convinced of the European added value they produce.
Nachdem ich jetzt seit fast fünf Jahren intensiv mit auf europäischer Ebene tätigen kulturellen Netzwerken zusammenarbeite, bin ich von dem europäischen Mehrwert überzeugt, den diese erzeugen.
Europarl v8

As always, the European Commission boasts of having worked closely with employers, forgetting, as always, the workers who might have been able to teach it a great deal, especially about the general deregulation of the transport sector, social dumping, and the refusal to introduce binding legislation on working conditions and training for road transport staff.
Wie gewohnt brüstet sich die Europäische Kommission damit, eng mit den Unternehmern zusammengearbeitet zu haben, und vergisst, ebenfalls wie gewohnt, die Arbeitnehmer, von denen sie einiges hätte lernen können, insbesondere über die umfassende Deregulierung des Beförderungssektors, das Sozialdumping, die Weigerung, verbindliche Vorschriften zu den Arbeitsbedingungen und der Ausbildung der Arbeitnehmer im Straßentransport zu verabschieden.
Europarl v8

I say that, having worked now with eight presidencies.
Es ist eine Freude, mit ihm zu arbeiten, und ich sage dies, nachdem ich bereits mit acht verschiedenen Ratspräsidentschaften zusammengearbeitet habe.
Europarl v8

Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent.
Da ich mit vielen kleinen Kindern gearbeitet hatte, erwartete ich, dass in der Einrichtung ein Gewirr aus Lärm herrschen würde, aber es war so leise wie in einem Kloster.
TED2013 v1.1

He is also known as a god of calamity, similar to Yato, and having worked together with him, and seeing him being what he's now making him wanted to bring back the old Yato.
Er ist bekannt als Gott des Krieges, genau wie Yato, und arbeitete früher mit ihm zusammen.
Wikipedia v1.0

He specialized in accompanying singers, having worked with such renowned singers as Anneliese Rothenberger, Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, Brigitte Fassbaender, Hermann Prey, Margaret Price ans Thomas Quasthoff, and also with such instrumentalists as violinist Nathan Milstein and cellist Heinrich Schiff.
Shetler ist danach besonders als Klavierbegleiter von Gesangssolisten wie Anneliese Rothenberger, Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau und Thomas Quasthoff, aber auch von Instrumentalsolisten wie Nathan Milstein und Heinrich Schiff bekannt geworden, machte sich jedoch auch als Konzertpianist einen Namen.
Wikipedia v1.0