Translation of "Hazardous conditions" in German

Special attention must be given to potentially hazardous atmospheric conditions.
Besondere Aufmerksamkeit ist potenziell gefährlichen atmosphärischen Bedingungen zu schenken.
TildeMODEL v2018

The hazardous conditions threaten their health and lives.
Viele Flüchtlinge leiden unter Bedingungen, die ihre Gesundheit und ihr Leben gefährden.
WikiMatrix v1

The workers are exposed at hard and hazardous labor conditions.
Bei der harten Arbeit sind die Mineure und Arbeiterinnen gefährlichen Bedingungen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Radiation and exposure to hazardous working conditions affect the cell genome.
Strahlung und Exposition gegenüber gefährlichen Arbeitsbedingungen beeinflussen das Zellgenom.
ParaCrawl v7.1

This period may be extended if the person is working in hazardous conditions.
Diese Frist kann verlängert werden, wenn die Person unter gefährlichen Bedingungen arbeitet.
ParaCrawl v7.1

In the risk zone are also people working in hazardous conditions in industrial plants.
In der Risikozone sind auch Menschen unter gefährlichen Bedingungen in Industrieanlagen tätig.
ParaCrawl v7.1

Cooking appliances must be kept in good order and mustn't be used under hazardous conditions.
Kocher muss gut gepflegt und sie müssen nicht verwendet werden unter Gefährliche Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

In these hazardous working conditions, people passed out.
Unter diesen gefährlichen Arbeitsbedingungen fielen die Menschen in Ohnmacht.
ParaCrawl v7.1

On construction sites women has to work in hard and hazardous working conditions.
Auf den Baustellen sind Frauen unter sehr harten und gefährlichen Arbeitsbedingungen beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

Children and young people shall not work in hazardous conditions.
Kinder und Jugendliche dürfen nicht unter gefährlichen Bedingungen arbeiten.
ParaCrawl v7.1

With SmartPoint transceivers, you minimize employee exposure to hazardous industrial conditions.
Mit SmartPoint Transceivern minimieren Sie die Exposition der Mitarbeiter gegenüber gefährlichen Industriebedingungen.
ParaCrawl v7.1

Hazardous and unhealthy conditions at work cost 3-5% of GNP.
Ein gefährliches und schädliches Arbeitsumfeld führt zum Verlust von 3-5% des BIP.
TildeMODEL v2018

Hazardous and unhealthy conditions at work cost 3-5% of GDP.
Ein gefährliches und ungesundes Arbeitsumfeld führt zum Verlust von 3-5% des Bruttosozialprodukts.
TildeMODEL v2018

One of the reasons for the development of hypotension can be a professional activity in hazardous working conditions.
Einer der Gründe für die Entwicklung von Hypotonie kann eine berufliche Tätigkeit in gefährlichen Arbeitsbedingungen sein.
ParaCrawl v7.1

Children and young persons under 18 shall not be employed at night or in hazardous conditions.
Kinder und junge Menschen unter 18 werden nicht nachts oder unter gefährlichen Bedingungen beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

However, these cables are very expensive and are thus used only under extremely hazardous conditions.
Diese Kabel sind jedoch sehr teuer und kommen daher nur unter extrem gefährdeten Bedingungen zum Einsatz.
EuroPat v2

Through a political mandate of NATO governments, soldiers are being knowingly exposed to extremely hazardous conditions on the ground in Afghanistan.
Durch das politische Mandat der NATO-Regierungen werden die SoldatInnen bewusst extrem gefährlichen Situationen in Afghanistan ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Another 171 million, most under age 15, work in hazardous conditions.
Weitere 171 Millionen – die meisten davon jünger als 15 – arbeiten unter gefährlichen Arbeitsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Minimize operator exposure to toxic chemicals, potentially energetic reactions or hazardous reaction conditions
Minimieren Sie den Kontakt des Bedieners mit giftigen Chemikalien, potentiell energetischen Reaktionen oder gefährlichen Reaktionsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Find sustainable repatriation solutions for the integration of Roma minority communities that are living in hazardous living conditions in camps and for internally displaced persons groups living in informal centres.
Erarbeitung nachhaltiger Lösungen für die Rückführung und Integration der Roma-Minderheiten, die unter prekären Bedingungen in Lagern und für Gruppen von Binnenvertriebenen, die in informellen Zentren leben.
DGT v2019