Translation of "He paused" in German

He paused at the drawing-room door.
An der Tür des Besuchszimmers blieb er stehen.
Books v1

He paused, as the custom is.
Hier hielt er inne, wie es der Brauch ist.
Books v1

He paused to look at the poster.
Er hielt an, um das Plakat anzusehen.
Tatoeba v2021-03-10

But he paused, as though struck by a sudden thought.
Aber er hielt inne, wie von einem plötzlichen Einfalle gepackt.
Books v1

Petra: So he paused the program.
Also hat er das Programm auf Pause gestellt.
OpenSubtitles v2018

He paused and looked to his left.
Er machte eine Pause und sah nach links.
OpenSubtitles v2018

He paused, evidently greatly excited.
Er schwieg, augenscheinlich in heftiger Erregung.
Books v1

Perhaps noticing her age or her eyes, he paused.
Da er vielleicht ihr Alter oder ihre Augen bemerkte, hielt er inne.
OpenSubtitles v2018

When he paused to reload I was able to take an effective shot.
Als er nachladen musste... konnte ich einen gezielten Schuss feuern.
OpenSubtitles v2018

He paused and looked around.
Er hielt inne und sah sich um.
QED v2.0a

He paused and put his hands together and said,
Er schwieg für einen Moment, faltete seine Hände und sagte dann:
QED v2.0a

Then he paused an instant and looked across the table rather wistfully.
Dann hielt er einen Augenblick inne und sah merkwürdig bedeutungsvoll zum Grafen hinüber.
ParaCrawl v7.1

A second later, though, he paused, turning to Dabra.
Einen Augenblick später aber hielt er inne und sprach Dabra an.
ParaCrawl v7.1

He paused, looking around for the rest of his squad.
Er machte eine Pause und sah sich nach dem Rest seines Trupps um.
ParaCrawl v7.1

He paused, and that worried Krilin even more.
Er machte eine Pause, was Krilin noch mehr verunsicherte.
ParaCrawl v7.1

Once in the corridor, he paused, nearly turning around and going back.
Alleine im Korridor hielt er inne und er hätte beinahe wieder umgedreht.
ParaCrawl v7.1

As Vegeta continued walking, he paused briefly in front of the Universe 12 balcony.
Während Vegeta weiterging, machte er vor dem Universum 12 kurz halt.
ParaCrawl v7.1

He paused again, and corrected himself.
Er hielt erneut inne und verbesserte sich selbst:
CCAligned v1

He paused with a dark look at the Book of Hate.
Er schwieg, den Blick finster auf die Bibel des Hasses gerichtet.
CCAligned v1

He paused, listening, smelling the wind.
Er hielt inne, lauschte und roch den Wind.
ParaCrawl v7.1

He paused, fully sheathed in that wonderful tightness.
Er feuert mit einer solchen Wucht heraus, dass sich Tiffany verschluckt.
ParaCrawl v7.1

While he paused halfway to rest, Maria rang the bell.
Während er sich auf halber Treppe ausruhte, klingelte Maria an der Tür.
ParaCrawl v7.1

He paused for a moment with his eyes closed.
Er hielt einen Moment lang mit geschlossenen Augen inne.
ParaCrawl v7.1

He paused at that point and gave me another Scripture, further on...
Er machte dort eine Pause und gab mir eine weitere Bibelstelle...
ParaCrawl v7.1