Translation of "He should" in German

Should he or she report the matter to the police, or terminate the contract?
Soll er die Angelegenheit der Polizei melden oder den Vertrag aufkündigen?
Europarl v8

Then he should say so clearly and act accordingly.
Dann sollte er dies deutlich sagen und entsprechend handeln.
Europarl v8

He should have the commendation of this Chamber.
Er sollte die Empfehlung unseres Parlaments erhalten.
Europarl v8

He should not complain if he keeps coming second.
Er sollte sich nicht beklagen, wenn er immer wieder nur zweiter wird.
Europarl v8

He should have cancelled any other engagements he had.
Er hätte alle anderen Verpflichtungen absagen müssen.
Europarl v8

He should have stayed here, because he might have learned something.
Er hätte hierbleiben sollen, dann könnte er vielleicht etwas lernen.
Europarl v8

Perhaps he should show them to me.
Die soll er mir mal zeigen.
Europarl v8

We have said that he should then approach OLAF directly.
Wir haben gesagt, dann soll er sich direkt an OLAF wenden dürfen.
Europarl v8

He should ask them and criticise them.
Er sollte sie fragen und kritisieren.
Europarl v8

Why, then, should he be trusted this time?
Warum sollte man ihm dann jetzt vertrauen?
Europarl v8

He will decide himself, he says, when he should resign his office.
Er bestimme selbst, sagt er, wann er sein Amt niederlegt.
Europarl v8

He should have prioritised giving that report to Parliament.
Er hätte der Berichterstattung gegenüber dem Parlament Vorrang einräumen müssen.
Europarl v8

It is a rare occasion so he should enjoy it.
Das passiert selten genug, er sollte das genießen.
Europarl v8

As he suggests, we should be looking forward rather than backward now.
Wir sollten, wie er vorschlägt, nach vorn und nicht zurück schauen.
Europarl v8

He should perhaps be the pin-up boy of the Eurosceptic movement.
Vielleicht sollte er der Pin-up-Boy für die Bewegung der Euroskeptiker werden.
Europarl v8

Therefore, perhaps he should vote for our resolution.
Deshalb sollte er vielleicht für unsere stimmen.
Europarl v8

He should not be given refuge in the European Union under any circumstances.
Ihm sollte in der EU unter keinen Umständen Zuflucht gewährt werden.
Europarl v8

He should have fallen in love with a toothless old woman.
Er hätte sich eigentlich in eine alte, zahnlose Frau verlieben müssen.
Europarl v8

He should be able to find applicable law, and it must be possible to enforce the judgement.
Er muß sein Recht finden, und das Urteil muß auch vollstreckbar sein.
Europarl v8

Our fellow MEP, Mr Modrow is no longer here, but he should be listening.
Herr Kollege Modrow ist nicht mehr da, aber er sollte zuhören.
Europarl v8

Should he perhaps check their documents?
Muss er dann gelegentlich auch deren Papiere kontrollieren?
Europarl v8

He should be putting it to the British Government.
Er sollte sie der britischen Regierung stellen.
Europarl v8

He should leave this to a physicist like the German Chancellor.
Das sollte er lieber einer Physikerin überlassen wie der Bundeskanzlerin.
Europarl v8

He should show some respect and not use such figures of speech.
Er möge Zurückhaltung üben und sich solcher Formulierungen enthalten.
Europarl v8

He should take more note of the phrase "peacekeeping operations".
Er sollte die Wendung "friedenserhaltende Maßnahmen " stärker beachten.
Europarl v8