Translation of "Headlamp" in German

I hope this is not the headlamp of an oncoming train.
Ich hoffe, das ist nicht der Scheinwerfer eines entgegenkommenden Zuges.
Europarl v8

The same Contracting Party may not assign the same number to another type of headlamp covered by this Regulation.
Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen unter diese Regelung fallenden Scheinwerfertyp zuteilen.
DGT v2019

The headlamp shall automatically be on when the engine is running.
Der Scheinwerfer muss automatisch eingeschaltet sein, wenn der Motor läuft.
DGT v2019

Flat samples of each light transmitting plastic component of the headlamp are exposed to the light of the gas-discharge light source.
Flache Muster jedes lichtdurchlässigen Kunststoff-Bauteiles des Scheinwerfers werden dem Licht der Gasentladungs-Lichtquelle ausgesetzt.
DGT v2019

The headlamp shall be so adjusted that:
Der Scheinwerfer muss so eingestellt werden, dass:
DGT v2019

Such a headlamp need meet only the requirements referred to in paragraph 6.5.
Ein solcher Scheinwerfer braucht nur den Vorschriften nach Absatz 6.5 zu entsprechen.
DGT v2019

Identification of a headlamp incorporating a lens of plastic material meeting the requirements of this Regulation:
Kennzeichnung eines Scheinwerfers mit einer Kunststoff-Abschlussscheibe, der den Vorschriften dieser Regelung entspricht:
DGT v2019

The main body of the headlamp shall bear the only valid approval number, for instance:
Der Scheinwerferkörper darf nur eine gültige Genehmigungsnummer tragen, zum Beispiel:
DGT v2019

The application shall be accompanied, in respect of each type of headlamp, by:
Dem Antrag sind für jeden Scheinwerfertyp beizufügen:
DGT v2019

The main body of the headlamp shall bear only the valid approval number.
Der Scheinwerferkörper darf nur die gültige Genehmigungsnummer tragen.
DGT v2019

The measuring equipment shall be equivalent to that used during headlamp type approval tests.
Die Messeinrichtung muss der bei den Typgenehmigungsprüfungen für Scheinwerfer verwendeten entsprechen.
DGT v2019