Translation of "Heads of" in German

These will be discussed by the heads of state or government in June.
Darüber werden dann im Juni die Staats- und Regierungschefs diskutieren.
Europarl v8

Mr President, a minimum of 60 Heads of State or Government will be travelling to Copenhagen.
Herr Präsident, mindestens 60 Staats- und Regierungschefs werden nach Kopenhagen reisen.
Europarl v8

Could you please tell us which Heads of Government of which Member States we are talking about?
Würden Sie uns bitte sagen, welche Regierungschefs welcher Mitgliedstaaten das waren?
Europarl v8

The Heads of State or Government are preventing us from making progress in the right direction.
Die Staats- und Regierungschefs bremsen Fortschritte in die richtige Richtung.
Europarl v8

The responsibility now lies with the Heads of State and Government.
Jetzt liegt die Verantwortung bei den Staats- und Regierungschefs.
Europarl v8

The heads of delegation may propose one or more additional items to be included in the agenda at the latest 24 hours before the meeting is due to begin.
Die Delegationsleiter können bis spätestens 24 Stunden vor Sitzungsbeginn zusätzliche Tagesordnungspunkte vorschlagen.
DGT v2019

The Heads of Delegation shall adopt the Rules of Procedure of the Group.
Die Delegationsleiter nehmen die Geschäftsordnung der Gruppe an.
DGT v2019

The heads of government in the EU Member States seem not to have had anything to do with the crisis.
Die Regierungschefs der EU-Staaten scheinen nichts mit der Krise zu tun zu haben.
Europarl v8

Others, on the other hand, see it as the mere chairmanship of the meeting of the Heads of Government.
Die anderen wiederum betrachten den Ratspräsidenten lediglich als Vorsitzenden der Treffen der Regierungschefs.
Europarl v8

Heads of delegations shall attend the meetings of the relevant parliamentary committees, together with the Directors-General.
Delegationsleiter nehmen zusammen mit den Generaldirektoren an den Sitzungen der zuständigen Parlamentsausschüsse teil.
Europarl v8

The Heads of Government of the European Union are all parliamentarians.
Die Regierungschefs der Europäischen Union sind alle ihrerseits Parlamentarierinnen und Parlamentarier.
Europarl v8

All the Heads of State and Government share this view.
Alle Staats- und Regierungschefs sind derselben Ansicht.
Europarl v8

The Heads of State and of Government of the participating countries will then make their final decision.
Anschließend treffen die Staats- und Regierungschefs der teilnehmenden Länder die endgültige Entscheidung.
Europarl v8

How can the Heads of State or Government have put their signature to such measures?
Wie konnten die Staats- und Regierungschefs nur ihre Unterschrift unter solche Bestimmungen setzen?
Europarl v8

It is because the Heads of State and Government simply do not want it.
Nur deswegen, weil die Staats- und Regierungschefs dies ganz einfach nicht wollen.
Europarl v8

Heads of State or Government are now approaching Copenhagen.
Die Staats- und Regierungschefs nähern sich nun Kopenhagen.
Europarl v8

It is not about operating above the heads of Member States.
Es geht nicht darum, über die Köpfe der Mitgliedstaaten hinweg zu agieren.
Europarl v8

Heads of State and Government themselves in the end became involved in the Intergovernmental Conference.
Die Staats- und Regierungschefs haben sich endlich selbst mit der Regierungskonferenz befaßt.
Europarl v8

It is timely on this significant anniversary that the heads of state and government should review the peace process to date.
Genau zu diesem bedeutenden Jahrestag sollten die Staatsund Regierungschefs den bisherigen Friedensprozeß überprüfen.
Europarl v8

The document has been transmitted to the heads of State and government.
Dieses Dokument wurde den Staats- und Regierungschefs übergeben.
Europarl v8

All the Heads of State and Government made constructive comments.
Alle Staats- und Regierungschefs haben sich konstruktiv geäußert.
Europarl v8

But the Heads of Government will also have to work out the details of this chapter.
Aber die Regierungschefs werden dieses Kapitel noch ausarbeiten müssen.
Europarl v8