Translation of "Health burden" in German

The magnitude of the occupational ill health burden is overwhelming, and the causes behind it are multiple and complex.
Die Belastung durch Berufskrankheiten ist enorm und die Ursachen sind vielfältig und komplex.
TildeMODEL v2018

The health burden caused by environmental problems is often especially high in socially disadvantaged urban neighborhoods.
In sozial benachteiligten Stadtquartieren sind Gesundheitsbelastungen durch Umweltprobleme oftmals besonders hoch.
ParaCrawl v7.1

Injuries and violence are a major public health burden across the globe.
Verletzungen und Gewalt sind weltweit eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

This means superior compaction results without time constraints, time-consuming documentation and health burden.
Das bedeutet erstklassige Verdichtungsergebnisse ohne zeitliche Einschränkungen, zeitraubende Dokumentation und gesundheitliche Belastung.
ParaCrawl v7.1

The assessment of the non-accidental work-related health burden israther complicated.
Die Beurteilung arbeitsbedingter Gesundheitsbelastungen, die nicht das Ergebnis von Unfällen sind, ist recht kompliziert.
EUbookshop v2

In view of the biocidal effect of the sulfites, this poses an undesirable health burden.
In Anbetracht der bioziden Wirkung der Sulfite stellt dies eine unerwünschte gesundheitliche Belastung dar.
EuroPat v2

Despite progress in certain veterinary issues, there is little evidence of a reduction in the health burden of antimicrobial resistance.
Trotz Fortschritten bei Veterinärfragen deutet wenig auf eine Verringerung der Gesundheitsbelastungen durch Antibiotikaresistenzen hin.
CCAligned v1

It is important because as the World Bank showed, this is the fastest growing area of health burden throughout the world.
Es ist wichtig, weil dies, wie die Weltbank nachwies, der am schnellsten wachsende Bereich gesundheitlicher Belastung in der ganzen Welt ist.
Europarl v8

It is important because, as the Harvard World Bank report showed, mental disorder accounts for some 10.5 % of the global health burden and that is forecast to rise to 15 % by the year 2020.
Es ist wichtig, weil Geistesgestörtheit, wie aus dem Harvard-Weltbank-Bericht hervorgeht, etwa 10, 5 % der globalen gesundheitlichen Probleme ausmacht und bis zum Jahr 2020 ein Anstieg auf 15 % prognostiziert wird.
Europarl v8

The second proposal, on the control of salmonella, aims to reduce the public health burden caused by this agent.
Mit dem zweiten Vorschlag zur Bekämpfung von Salmonellen soll die durch diesen Erreger verursachte Belastung der Gesundheit der Menschen eingeschränkt werden.
Europarl v8

Therefore this disease has a twofold cost: firstly, the human cost in terms of its impact on sufferers and their families and, secondly, as a major health burden to society as a whole.
Die Krankheit belastet in zweierlei Hinsicht: Neben der menschlichen Belastung für die Betroffenen und ihre Familien existiert eine enorme Gesundheitsbelastung für die gesamte Gesellschaft.
Europarl v8

The finger could then help determine which men should undergo tests for prostate cancer, particularly in combination with genetic risk or other threatening factors such as family health burden, she said.
Der Finger könnte so mithelfen zu bestimmen, welche Männer sich unbedingt einem Prostatakrebs-Test unterziehen sollten, vor allem, wenn genetische Risiken oder sonstige Risikofaktoren vorhanden sind, wie zum Beispiel familiäre gesundheitliche Belastungen, fügte Frau Eeles hinzu.
WMT-News v2019

This situation has negative consequences in terms of public health, administrative burden and overall functioning of the internal market in pharmaceuticals.
Diese Sachlage hat Nachteile sowohl hinsichtlich der öffentlichen Gesundheit, des Verwaltungsaufwands und des generellen Funktionierens des Binnenmarktes für Arzneimittel.
TildeMODEL v2018

This situation has negative consequences in terms of public and animal health, administrative burden and overall functioning of the internal market.
Diese Sachlage hat Nachteile sowohl hinsichtlich der öffentlichen und der Tiergesundheit als auch des Verwaltungsaufwands und des generellen Funktionierens des Binnenmarktes.
TildeMODEL v2018

Comparison with fatalities from other health hazards - both specific to the workplace and occurring in the general population - shows the significant health burden of ETS exposure.
Ein Vergleich mit der Zahl der Todesfälle, die auf andere Gesundheitsrisiken zurückgehen und sowohl spezifisch für den Arbeitsplatz sind als auch allgemein in der Bevölkerung vorkommen, zeigt die signifikante Gesundheitsbelastung durch die ETS-Exposition.
TildeMODEL v2018

However, the impact of these provisions can affect indirectly all those listed above, particularly in terms of the public health burden of ADRs.
Die Auswirkungen dieser Vorschriften können jedoch indirekt alle genannten Kreise betreffen, insbesondere was die Belastung der öffentlichen Gesundheitsfürsorgesysteme durch Nebenwirkungen angeht.
TildeMODEL v2018

The exposure among non-staff members such as the customers of bars and restaurants could be expected to account for a substantial additional health burden.
Die Exposition anderer, nicht in den genannten Einrichtungen arbeitender Personen, wie z. B. Gäste der Bars und Restaurants, bedeutet für die öffentliche Gesundheit vermutlich eine bedeutende zusätzliche Belastung.
TildeMODEL v2018

It will also deliver methods and decision support tools (indicators, cost-benefit and multi-criteria analyses, health impact assessment, burden of disease and sustainability analysis) for risk analysis, management and communication, and for policy development and analysis.
Ferner sollen Verfahren und Entscheidungshilfeinstrumente (Indikatoren, Kosten-Nutzen- und Mehrfachkriterienanalysen, Abschätzung von Gesundheitsfolgen, Analyse der Belastung durch Krankheit und der Nachhaltigkeit) für die Analyse, Bewältigung und Bekanntgabe von Risiken und für die Formulierung und Analyse politischer Maßnahmen entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

The impact analysis has shown that the ongoing efforts to improve the Community pharmacovigilance system through better implementation of the current legal framework, while bringing genuine improvements to the system, would be insufficient to make the step change improvement needed to reduce the major public health burden of adverse reactions to medicinal products.
Die Folgenabschätzung hat ergeben, dass die laufenden Bemühungen zur Optimierung des gemeinschaftlichen Pharmakovigilanzsystems durch eine bessere Durchführung des derzeitigen Rechtsrahmens das System zwar tatsächlich verbessern würden, aber nicht die ausschlaggebenden Verbesserungen erzielen könnten, die erforderlich sind, um die gravierende Belastung der öffentlichen Gesundheit durch Arzneimittelnebenwirkungen zu verringern.
TildeMODEL v2018