Translation of "Hear from" in German

What we hear from this country today is simply intolerable.
Was wir heute aus diesem Land hören, ist einfach unerträglich.
Europarl v8

I should like to hear from the Council how we might avoid this problem.
Ich würde gern vom Rat hören, wie wir dieses Problem vermeiden könnten.
Europarl v8

I would like to hear from the Presidency of the Council and from the Commissioner.
Ich möchte gern wieder von der Ratspräsidentschaft und vom Kommissar hören.
Europarl v8

We hear from the component manufacturers that the car assemblers are too low in their ambitions.
Wir hören von den Bauteil-Zulieferfirmen, dass die Automobilhersteller zu geringe Ansprüche haben.
Europarl v8

We do not want to hear nice words from you.
Wir wollen keine schönen Worte mehr von Ihnen.
Europarl v8

I would like to hear some answers from you about that.
Ich möchte gerne einige Antworten von Ihnen hierzu hören.
Europarl v8

I would prefer first to hear from the political groups.
Ich würde lieber zuerst die Fraktionen hören.
Europarl v8

Madam Commissioner, I can hear various interjections from Members.
Frau Kommissarin, ich höre verschiedene Zurufe von den Kollegen.
Europarl v8

I would like to hear an answer from Commissioner Bangemann.
Ich möchte von Kommissar Bangemann darauf eine Antwort!
Europarl v8

This is certainly no cornucopia, as we hear from resentful quarters.
Dies ist wahrlich kein Füllhorn, wie es Missgünstige sehen.
Europarl v8

That is what we need to hear from you, but you have nothing to say on the subject!
Das müssen wir auch von Ihnen hören, dazu sagen Sie nichts!
Europarl v8

I hope we will hear from her too.
Ich hoffe, dass wir von ihr auch etwas dazu hören werden.
Europarl v8

I should like to hear a reaction from the Commissioner on this.
Einer Stellungnahme des Kommissars hierzu sehe ich erwartungsvoll entgegen.
Europarl v8

The House still has to hear from two further speakers, however.
Das Haus muss allerdings noch zwei weitere Reden hören.
Europarl v8

They are waiting to hear from you; from the people of Europe.
Sie warten auf ein Zeichen von Ihnen, den Menschen in Europa.
Europarl v8

To hear this argument from you, the Commissioner for consumer protection, comes to me as something of a shock.
Dieses Argument von Ihnen als Verbraucherschutz-Kommissar zu hören, überrascht mich sehr.
Europarl v8

That is what we would like to hear from the Commission today.
Hierzu würden wir heute gern etwas von der Kommission hören.
Europarl v8

I would have liked to hear braver words from the Presidency today.
Ich hätte mir heute von der Präsidentschaft mutigere Worte erwartet.
Europarl v8