Translation of "Hearing of witnesses" in German

The general procedure applied for the hearing of witnesses is the following:
Für die Anhörung von Zeugen findet in der Regel das folgende Verfahren Anwendung:
EUbookshop v2

On hearing the evidence of witnesses the attacker was sentenced.
Nach der Abhörung der Zeugen wird der Angreifer verurteilt.
ParaCrawl v7.1

After hearing a number of witnesses, the Chamber retired to consider its verdict on 17 November 1998.
Nach Anhörung mehrerer Zeugen trat die Gerichtskammer am 17. November 1998 in Beratung.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, following a request from the European Ombudsman to amend the provisions of the Ombudsman’s Statute concerning his right of access to documents and the hearing of witnesses, Parliament recommended amending those provisions, but they have yet to be amended due to reservations on the part of the Commission and the Council.
Ferner hat das Parlament auf ein Ersuchen des Bürgerbeauftragten hin, die Bestimmungen des Statuts des Bürgerbeauftragten hinsichtlich seines Rechts auf Zugang zu Dokumenten und die Einvernahme von Zeugen zu ändern, empfohlen, diese Bestimmungen zu ändern, doch dies ist aufgrund von Vorbehalten auf Seiten der Kommission und des Rates noch nicht geschehen.
Europarl v8

Its provisions concerning the inspection of documents and the hearing of witnesses need to be updated in the light of the greater emphasis on administrative openness and the need to gain the confidence of the public and promote a modern administrative culture at Community level.
Seine Bestimmungen zur Prüfung von Dokumenten und zur Anhörung von Zeugen müssen angesichts der stärkeren Betonung von Offenheit in der Verwaltung sowie der Notwendigkeit, das Vertrauen der Öffentlichkeit zu gewinnen und eine moderne Verwaltungskultur auf Gemeinschaftsebene zu fördern, auf den neuesten Stand gebracht werden.
Europarl v8

During this legislature, I very much hope to have the opportunity to revisit the issue of the Statute, notably on the questions raised by the rapporteur regarding the Ombudsman's access to documents and the hearing of witnesses.
Ich hoffe sehr, während dieser Wahlperiode Gelegenheit zu haben, auf die Frage des Statuts zurückzukommen, insbesondere, was die vom Berichterstatter angesprochenen Fragen des Zugangs des Bürgerbeauftragten zu Dokumenten und der Einvernahme von Zeugen anbetrifft.
Europarl v8

The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of Justice of agents, advisers and lawyers and of the submissions of the Advocate General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfasst die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichts, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlussanträge des Generalanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
EUconst v1

The same should apply to the hearing of witnesses and experts and to the translation of documents of parties to the proceedings.
Das Gleiche sollte für die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen sowie für die Übersetzung von Dokumenten der Verfahrensbeteiligten gelten.
DGT v2019

The investigation shall extend to any useful element, including inspections on board, the hearing of witnesses and the examination of photographic evidence and samples of substances, this enumeration not being exhaustive.
Die Ermittlungen erstrecken sich auf alle sachdienlichen Elemente und umfassen beispielsweise Kontrollen an Bord von Schiffen, die Befragung von Zeugen, die Auswertung von Fotografien und die Entnahme von Proben der betreffenden Stoffe.
TildeMODEL v2018

The inspection can extend to any relevant equipment, including inspections on board, the hearing of witnesses and the examination of photographic and other evidence and samples of substances, this enumeration not being exhaustive.
Die Ermittlungen erstrecken sich auf alle sachdienlichen Bereiche wie beispielsweise Kontrollen an Bord von Schiffen, die Befragung von Zeugen, die Auswertung photographischer und anderer Beweismittel und die Entnahme von Proben der betreffenden Stoffe.
TildeMODEL v2018

The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of agents, advisers and lawyers entitled to practise before a court of a Member State and of the submissions of the Advocate-General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfaßt die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichtes, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlußanträge des Ge neralanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
EUbookshop v2

The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of lawyers and technical advisers, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfasst die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichts, die Anhörung der Anwälte und der technischen Beistände durch das Gericht sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
EUbookshop v2

In that context the reference to ‘fundamental principles of law’ implies that a request cannot be refused for the sole reason that hearing of witnesses and experts by videoconference is not provided under the law of the requested Member State, or that one or more detailed conditions for a hearing by videoconference would not be met under national law.
In diesem Zusammenhang bedeutet die Bezugnahme auf die “Grundprinzipien seiner Rechtsordnung”, dass ein Ersuchen nicht mit der alleinigen Begründung abgelehnt werden kann, dass die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen per Videokonferenz nach dem Recht des ersuchten Mitgliedstaats nicht vorgesehen ist oder dass eine oder mehrere Detailvoraussetzungen für eine Vernehmung per Videokonferenz nach seinem innerstaatlichen Recht nicht erfüllt sind.
EUbookshop v2

The oral procedure shall consist of the reading of the report pre- sented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Courtof agents, advisers and lawyers entitled to practise before a court of a Member State and of the submissions of the Advocate-General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfaßt die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichtes, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlußanträge des Generalanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
EUbookshop v2

The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of agents, advisers and lawyers entitled to practice before a court of a Member State and of the submissions of the Advocate-General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfaßt die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichtes, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlußanträge des Ge neralanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
EUbookshop v2

The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of agents, advisers and lawyers entitled to practice before a court of a Member State and of the submissions of lhe Advocate-General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfaßt die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichtes, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlußanträge des Generalanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
EUbookshop v2

The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of agents, advisers and lawyers and of the submissions of the Advocate-General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Das mündliche Verfahren umfasst die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichts, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlussanträge des General­anwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverstän­digen.
EUbookshop v2