Translation of "Heart valve replacement" in German

Following corrective surgery, many patients carry some form of foreign material in their heart (valve replacement, pacemaker/defibrillator leads).
Viele Patienten tragen nach Korrektur-Operationen Fremdmaterial in ihrem Herzen (Klappenersatz, Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Sonden).
ParaCrawl v7.1

It is used to prevent blood clots that may occur after a heart valve replacement.
Es wird verwendet, um Blutklumpen zu verhindern, die nach einem Herzklappe-Ersatz vorkommen können.
ParaCrawl v7.1

In almost every operation performed on the heart, heart valve replacement, bypass surgery, transplantation or fitting of a vascular prosthesis, the pericardium must be opened.
Für nahezu jeden herzchirurgischen Eingriff, Herzklappenersatz, Bypass-Chirugie, Transplantation oder Implantation einer Gefäßprothese ist die Eröffnung des Perikards notwendig.
EuroPat v2

Heart operations include the treatment of constricted or blocked coronary vessels using balloon dilatation or implantation of stents, the treatment of heart valve damage and heart valve replacement, the insertion of cardiac pacemakers and implantable defibrillators (ICDs), catheter-based treatment of heart rhythm disorders (radio frequency ablation), the treatment of atrial fibrillation and atrial flutter, and stroke treatment.
Zu den Eingriffen am Herzen gehören die Behandlung verengter oder verschlossener Herzkranzgefässe mittels Ballonaufdehnung oder Implantation von Gefässstützen (Stents), die Behandlung von Herzklappenschädigungen und der Herzklappenersatz, das Einsetzen von Herzschrittmachern und implantierbaren Defibrillatoren (ICD), die kathetertechnische Behandlung von Herzrhythmusstörungen (Radiofrequenzablation), die Behandlung von Vorhofflimmern und -flattern und die Herzinfarktbehandlung, bei der jede Minute zählt.
ParaCrawl v7.1

A recent clinical trial has shown that patient self-monitoring with the CoaguChek S system can reduce the risk of severe complications and minor hemorrhages by up to 70% in patients on oral anticoagulant therapy and that it can reduce mortality after heart valve replacement by up to 60%.
Eine neue klinische Studie zeigt, dass bei Patienten, die gerinnungshemmende Medikamente einnehmen müssen und ihre Blutgerinnung mit dem CoaguChek-S-System selbst kontrollieren, das Risiko schwerer Komplikationen und kleinerer Blutungen um bis zu 70% und die Sterblichkeitsrate nach einem Herzklappenersatz um bis zu 60% gesenkt werden kann.
ParaCrawl v7.1

Recent clinical trial data show that self-management of anticoagulant therapy with the CoaguChek S system reduces the frequency of bleeding complications by up to 70% and mortality after heart valve replacement by up to 60%.
Neue klinische Studien haben gezeigt, dass die Patientenselbstkontrolle mit CoaguChek S die Häufigkeit von Blutungen um bis zu 70% und die Sterblichkeit nach einem Herzklappenersatz um bis zu 60% verringert.
ParaCrawl v7.1

Persantine used to prevent blood clots that may occur after a heart valve replacement by preventing certain types of blood cells, called platelets, from sticking together.
Persantine wird verwendet, um Blutgerinnsel vom Zusammenkleben zu verhindern, die nach einem Herzklappenersatz auftreten, durch die Verhinderung bestimmter Arten von Blutkörperchen, den sogenannten Blutplättchen.
ParaCrawl v7.1

Coumadin is used for treating and preventing harmful clots that may occur in the veins (venous thrombosis), in the lungs (pulmonary embolism), with a type of abnormal heartbeat (atrial fibrillation), or following a heart valve replacement.
Coumadin dient der Behandlung und der Vorbeugung von schädlichen Blutklumpen, die in den Venen (Venenthrombose), in den Lungen (Lungenembolie) mit einem Art von abnormalen Herzschlag (Vorhofflimmern) oder nach einem Herzklappenersatz erscheinen können.
ParaCrawl v7.1

In case of using the implantable device as a heart valve replacement the one end with the radially outwardly extending anchoring element can for example extend into the left ventricle and adhere there, and the other end of the main body can confirm to the wall of the aorta.
Bei der Verwendung der implantierbaren Einrichtung als Herzklappenersatz kann das eine Ende mit dem auskragenden Verankerungsabschnitt beispielsweise in die linke Herzkammer hineinragen und sich dort festhalten und das andere Ende des Grundkörpers an die Aortenwand anlegen.
EuroPat v2

This embodiment of a heart valve replacement has the disadvantage that the anchoring element is designed very long, and thus must be placed very deep into a blood vessel or the heart.
Bei dieser Ausführungsform eines Herzklappenersatzes ergibt sich der Nachteil, dass das Verankerungselement sehr lang ausgeführt ist, also sehr tief in ein Blutgefäß bzw. das Herz eingebracht werden muss.
EuroPat v2

However, it has been shown that this type of heart valve replacement devices suffer with problems due to shifting of the stent within the vessel, especially since, in case of a non-precise positioning, the connections to coronary arteries can be blocked, causing an at least partially closing of these connections and thus can lead to a stagnant blood flow.
Es hat sich jedoch gezeigt, dass bei dieser Form eines Herzklappenersatzes Probleme durch ein Verschieben des Stents innerhalb des Gefäßes auftreten können, insbesondere da bei nicht exakter Positionierung die Abgänge der Koronargefäße blockiert werden können, so dass es zu einem zumindest teilweisen Verschließen dieser Abgänge und damit zu einem stockenden Blutfluss kommen kann.
EuroPat v2

As a heart valve replacement from the state of the art ring-shaped devices are known, which have post elements projecting at three points out of the ring.
Zum Herzklappenersatz sind im Stand der Technik außerdem ringförmige Einrichtungen bekannt, die an drei Stellen aus dem Ring herausgezogene Pfostenelemente aufweisen.
EuroPat v2

There is thus still a considerable demand for an improved bioprosthetic or biological heart valve replacement having good hemodynamic performance, a long service life, and/or improved biocompatibility, for example with a sufficient reduction in the risk of the induction of blood clotting so that the use of anticoagulants after implantation can be omitted, and/or a minimal risk of mineralization and/or calcification.
Es besteht daher nach wie vor ein hoher Bedarf an einem verbesserten bioprosthetischen bzw. biologischen Herzklappenersatz mit guter Hämodynamik, einer hohen Lebensdauer, und/oder verbesserter Biokompatibilität, z.B. mit einer ausreichenden Verminderung des Risikos der Induktion von Blutgerinnung, so dass nach der Implantation bevorzugt auf Antikoagulantien verzichtet werden kann, und/oder einem möglichst niedrigen Risiko der Mineralisierung und/oder Verkalkung.
EuroPat v2

The compounds of the general formula I can furthermore be used for the treatment of acute myocardial infarct and damage which occurs during and after medicinal lysis thereof (for example with TPA, reteplase, streptokinase or mechanically with a laser or Rotablator) and of microinfarcts during and after heart valve replacement, aneurysm resections and heart transplants.
Weiterhin können die Verbindungen der allgemeinen Formel I zur Behandlung des akuten Myocardinfarkts und Schädigungen, die während und nach dessen medikamentöser Lyse auftreten (zum Beispiel mit TPA, Reteplase, Streptokinase oder mechanisch mit einem Laser oder Rotablator) und von Mikroinfarkten während und nach Herzklappenersatz, Aneurysmenresektionen und Herztransplantationen dienen.
EuroPat v2

Measurements of the enzymes of the blood coagulation system are, for example, d desired and carried out in patients with heart valve replacement or after myocardial infarctions.
Messungen der Enzyme des Blutgerinnungssystems werden z.B. gewünscht und durchgeführt bei Patienten mit Herzklappenersatz oder nach Herzinfarkten.
EuroPat v2

The compounds of the general formula I can further be used treat acute myocardial infarct and damage occurring during and after medical lysis thereof (for example with TPA, Reteplase, streptokinase or mechanically with a laser or Rotablator) and of microinfarcts during and after heart valve replacement, aneurysm resections and heart transplants.
Weiterhin können die Verbindungen der allgemeinen Formel I zur Behandlung des akuten Myocardinfarkts und Schädigungen, die während und nach dessen medikamentöser Lyse auftreten (zum Beispiel mit TPA, Reteplase, Streptokinase oder mechanisch mit einem Laser oder Rotablator), und von Mikroinfarkten während und nach Herzklappenersatz, Aneurysmenresektionen und Herztransplantationen dienen.
EuroPat v2