Translation of "Hearts" in German

Some suspicion continues to linger in the minds and hearts of the people.
Ein wenig Mißtrauen bleibt in den Köpfen und Herzen der Menschen hängen.
Europarl v8

This issue is very dear to our hearts.
Dieses Thema liegt uns sehr am Herzen.
Europarl v8

For us Liberals, investment in developing countries is dear to our hearts.
Uns Liberalen liegt das Investieren in die Entwicklungsländer sehr am Herzen.
Europarl v8

We thank you from the bottom of our hearts.
Wir danken Ihnen aus tiefstem Herzen!
Europarl v8

These are words that we should bear in our hearts.
Diese Worte sollten wir uns unbedingt zu Herzen nehmen.
Europarl v8

They are and will always remain present in our hearts and in our work.
Sie sind und bleiben stets präsent in unseren Herzen und bei unserer Arbeit.
Europarl v8

To what extent can the ideals of solidarity move hearts and consciences today?
Inwieweit können die Ideale der Solidarität heute die Herzen und Köpfe bewegen?
Europarl v8

We don't really choose to allow that to cause there to be a shift in our hearts.
Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen.
TED2013 v1.1

The boys' hearts sank once more.
Die Herzen der Burschen sanken wieder in die Hosen.
Books v1

A homemade product has captured the hearts of Moscow’s posh dressers.
Ein heimisches Produkt hat die Herzen der vornehmen Moskauer Modewelt erobert.
GlobalVoices v2018q4

As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything.
Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles mögliche schreiben.
TED2013 v1.1

You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous.
Wir müssen großmütig sein, unsere Herzen müssen großmütig sein,
TED2020 v1