Translation of "Heavily" in German

The proposals rely too heavily on product-related subsidies.
Die Vorschläge setzen weiterhin zu stark auf produktbezogene Subventionen.
Europarl v8

The future of European democracy rests very heavily on Irish shoulders.
Die Zukunft der europäischen Demokratie lastet schwer auf irischen Schultern.
Europarl v8

The Commission has invested heavily in the development of common indicators for data collection.
Die Kommission hat erhebliche Investitionen in die Entwicklung gemeinsamer Indikatoren für Datenerfassung getätigt.
Europarl v8

It also clearly gives the lie to the very heavily sugar-coated status report of the Ahtisaari Commission.
Das widerlegt auch deutlich die sehr stark schöngefärbten Statusberichte der Ahtisaari-Kommission.
Europarl v8

Another problem is that these platforms have been heavily exploited.
Ein weiteres Problem ist, dass diese Plattformen erheblich abgenutzt sind.
Europarl v8

You cannot impose additional monetary penalties on a country that is already heavily in debt.
Einem bereits hochverschuldeten Land können nicht noch Geldstrafen zusätzlich auferlegt werden.
Europarl v8

The Council is determined to support the poor countries which are heavily indebted.
Der Rat ist entschlossen, die hochverschuldeten Entwicklungsländer zu unterstützen.
Europarl v8

For countries with heavily used rail networks and mixed modes of transport, that will be a disaster.
Für Länder mit stark frequentiertem Schienennetz und Mischverkehren ist das eine Katastrophe.
Europarl v8

The visa procedure should weigh heavily on our conscience.
Das Visaverfahren sollte schwer auf unserem Gewissen lasten.
Europarl v8