Translation of "Heavy costs" in German

Accidentsand occupational diseases can give rise to heavy costs to companies.For small companies particularly, occupational accidents can have amajor financial impact.
Unfälle und Berufskrankheiten können den Unternehmen hohe Kosten aufbürden.
EUbookshop v2

Accidents and occupational diseases cangive rise to heavy costs to the company.
Unfälle und Berufskrankheiten können in den Unternehmen hohe Kosten verursachen.
EUbookshop v2

It also causes production to grind to a halt and every hour of downtime results in heavy costs.
Ruht deswegen auch die Produktion, führt jede Stunde Stillstand zu hohen Kosten.
ParaCrawl v7.1

Even minor events can incur heavy costs.
Kleine Ereignisse können große Kosten verursachen.
ParaCrawl v7.1

Smaller agribusinesses often incur heavy costs when complying with health and environmental rules.
Kleineren landwirtschaftlichen Betrieben entstehen oft hohe Kosten, wenn sie Hygiene- und Umweltbestimmungen einhalten.
Europarl v8

Forest fires are a particularly serious problem for the Member States in the south of the European Union and cause heavy costs.
Die Waldbrände sind besonders für die südlichen Mitgliedstaaten ein großes Problem, das beträchtliche Kosten verursacht.
TildeMODEL v2018

Decontamination could impose heavy costs, especially in member states which have strict environmental regulations (such as Germany).
Die Altlastensanierung könnte besonders in Mitgliedstaaten mit strengen Umweltschutzbestimmungen (wie Deutschland) hohe Kosten verursachen.
TildeMODEL v2018

The heavy-duty suspension costs €520.
Das Schlechtwegefahrwerk kostet 520 EUR.
ParaCrawl v7.1

In addition to the already heavy costs of quality production, this will be an extra requirement with little practical use.
Zusätzlich zu den ohnehin schon hohen Kosten der qualitativ hochwertigen Produktion wird dies eine zusätzliche Anforderung von wenig praktischem Nutzen sein.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, there was some exaggerated talk of potentially heavy costs, especially in relation to the physically disabled.
Meine Damen und Herren, es wurde etwas übertrieben von den potenziell hohen Kosten gesprochen, insbesondere im Zusammenhang mit den körperlich Behinderten.
Europarl v8

We think that this is the right thing to do, not only to avoid imposing extremely heavy costs on our Greek and Irish fellow citizens, but also to ensure that the debt is sustainable.
Wir sind der Meinung, dass es das Richtige ist, nicht nur um zu vermeiden, dass unseren griechischen und irischen Mitbürgerinnen und -bürgern extrem hohe Kosten aufgebürdet werden, sondern auch, um sicherzustellen, dass die Schulden tragbar sind.
Europarl v8

This has exercised the Council a great deal, and I think I can say there was a reasonable degree of understanding that we must provide scope for assisting those countries which have to bear heavy costs because of the environmental requirements that we are introducing in the proposals on water.
Der Rat hat sich sehr ausgiebig damit befaßt, und mir scheint, daß es ziemlich viel Verständnis dafür gab, daß darin auch eine Unterstützung für die Länder vorgesehen sein sollte, die aufgrund der Umweltschutzforderungen, die wir in den Wasservorschlägen stellen, für sehr hohe Kosten aufkommen müssen.
Europarl v8

Member States, such as Greece and Malta, receive large numbers of illegal migrants and are expected to face particularly heavy costs from the provision of translation, interpretation and information services relating to criminal charges and the training of police officers and prosecutors.
Mitgliedstaaten wie Griechenland und Malta sind mit beträchtlichen Zuströmen illegaler Einwanderer konfrontiert und werden daher wohl mit einem besonders hohen Kostenaufwand für die Erbringung von Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen, die Unterrichtung der Angeklagten und für die Fortbildung von Polizeibeamten und Staatsanwälten rechnen müssen.
Europarl v8

Is it not the case, though, that the situation will end up as it has in Italy, where the 2007 budget law favours those who are in a position to buy new vehicles and actually condemns precisely those who are least well-off, who cannot afford to change their vehicles, to a lack of mobility and heavy costs?
Doch wird das nicht so enden wie in Italien, wo durch das Haushaltsgesetz 2007 diejenigen begünstigt werden, die in der Lage sind, ein Neufahrzeug zu erwerben, während gerade die weniger Wohlhabenden, die sich einen Wagenwechsel nicht leisten können, zu eingeschränkter Mobilität und höheren Kosten verdammt werden?
Europarl v8

As we highlighted with regard to the proposal for a regulation on common rules for access to the international road haulage market, this proposal aims to increase the liberalisation of international road transport by seeking to promote greater competition between operators in a sector that is already overwhelmed with countless heavy costs for its workers.
Wie wir auch zum Vorschlag für eine Verordnung über gemeinsame Regeln für den Zugang zum Markt des grenzüberschreitenden Güterkraftverkehrs erklärt haben, zielt dieser Vorschlag auf eine stärkere Liberalisierung des grenzüberschreitenden Straßenverkehrs ab, indem der Wettbewerb zwischen den Unternehmen in einem Sektor gefördert werden soll, in dem den Mitarbeitern das Wasser wegen der hohen Kosten schon jetzt bis zum Hals steht.
Europarl v8

But it seems clear that the UK will incur some heavy costs during the Brexit process.
Doch es erscheint klar, dass dem Vereinigten Königreich im Rahmen des Brexit-Prozesses hohe Kosten entstehen werden.
News-Commentary v14

It undermines the EU’s hard-won gains and poses heavy costs to the world economy.
Die hart erarbeiteten Erfolge der EU werden untergraben und die Weltwirtschaft wird einen hohen Preis zahlen müssen.
News-Commentary v14

Central bankers sometimes rationalize their current policies not by extolling the benefits of low inflation, but by underscoring the heavy costs of even mild deflation.
Die Notenbanker begründen ihre gegenwärtige Politik manchmal nicht mit den Vorteilen niedriger Inflation, sondern indem sie die hohen Kosten selbst einer schwachen Deflation betonen.
News-Commentary v14

The Commission will therefore continue to take a favourable approach to aid in the rail sector, both with regard to rail services and, in particular, to investments in rail infrastructure which, due to heavy investments costs, are not viable without public co?financing.
Daher wird die Kommission Beihilfen im Bereich des Schienenverkehrs auch künftig befürworten, und zwar sowohl im Hinblick auf die Schienenverkehrsdienste als auch insbesondere im Hinblick auf Investitionen im Zusammenhang mit der Schieneninfrastruktur, die aufgrund der hohen Kosten ohne Kofinanzierung aus öffentlichen Mitteln nicht getätigt würden.
TildeMODEL v2018

The combination of depleted stocks, inevitably restrictive management measures, heavy increases in costs and static or decreasing income means that many vessels with high fuel consumption are operating at a loss.
Das Zusammentreffen verschiedener Umstände - dezimierte Bestände, unumgängliche restriktive Managementmaßnahmen, starker Anstieg der Kosten bei gleich bleibenden oder rückläufigen Einkommen - bedeutet, dass viele Fischereifahrzeuge mit hohem Kraftstoffverbrauch mit Verlust betrieben werden.
TildeMODEL v2018

Asset purchases by government need not imply heavy budgetary costs in the longer term if a sufficient portion of the acquired assets can be subsequently sold at a profit (see US and Swedish examples in Annex 2).
Ein Erwerb wertgeminderter Aktiva durch den Staat muss den Staatshaushalt nicht zwangsläufig langfristig stark belasten, wenn ein ausreichend großer Teil der übernommenen Aktiva später mit Gewinn verkauft werden kann (siehe die Beispielfälle der USA und Schwedens, Anhang 2).
DGT v2019

The Norwegian authorities further add that the early years have the greatest impact on the NPV calculation and that heavy reinvestment costs of ownership typically comes at a later stage, and therefore has little reduction effect on the NPV calculation.
Die norwegischen Behörden führen weiter aus, dass sich die ersten Jahre am stärksten auf die NPV-Berechnung auswirkten und hohe Reinvestitionskosten in der Regel erst in einem späteren Stadium anfielen und somit einen geringfügigen Reduzierungseffekt bei der NPV-Berechnung hätten.
DGT v2019