Translation of "Heavy heart" in German

Madam President, it is with heavy heart that I stand up to speak once again on Lisbon.
Frau Präsidentin, ich spreche nur schweren Herzens nochmals über Lissabon.
Europarl v8

Many of us voted for the present compromise with a heavy heart.
Schweren Herzens haben viele von uns dem Kompromiss jetzt zugestimmt.
Europarl v8

So I did vote in favour, but with a heavy heart.
Daher habe ich dafür gestimmt - allerdings schweren Herzens.
Europarl v8

That is why we must, with a heavy heart, agree to this compromise.
Deswegen müssen wir diesem Kompromiss schweren Herzens zustimmen.
Europarl v8

I will therefore abstain, with a very heavy heart, on all the final votes.
Aus diesem Grund werde ich mich schweren Herzens bei allen Schlussabstimmungen enthalten.
Europarl v8

The heavy heart is also because I am a friend of Egypt.
Mein Herz ist auch deshalb schwer, weil ich ein Freund Ägyptens bin.
Europarl v8

Lex and Alex had to leave the band with a heavy heart.
Lex und Alex mussten die Band schweren Herzens verlassen.
Wikipedia v1.0

This is a decision I make with a heavy heart.
Dies ist eine Entscheidung, die ich mit schwerem Herzen treffe.
OpenSubtitles v2018

I accept this with a heavy heart.
Ich nehme es schweren Herzens an.
OpenSubtitles v2018

However, there is nothing we can do to lighten your heavy heart.
Wir können aber nichts tun, um dein schweres Herz zu erleichtern.
OpenSubtitles v2018

It is with a heavy heart that I stand here before you today.
Ich stehe heute wirklich schweren Herzens vor Ihnen.
OpenSubtitles v2018

With a heavy heart, I charge Queen Elsa of Arendelle with treason.
Schweren Herzens beschuldige ich Königin Elsa von Arendelle des Hochverrats.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid your traveling companion has a heart heavy with vengeance.
Ich befürchte, dass eure Reisegefährtin ein Herz voller Vergeltung hat.
OpenSubtitles v2018

People are traumatized heavy heart.
Die Menschen sind traumatisiert schweren Herzens.
OpenSubtitles v2018

Carrying around my heavy heart, cursing the gods,
Ich trug mein schweres Herz herum, verfluchte die Götter,
OpenSubtitles v2018

A heavy heart weighs a man's sword.
Ein schweres Herz belastet eines Mannes Schwert.
OpenSubtitles v2018

Events weigh heavy on the heart.
Die Ereignisse lasten schwer auf dem Herzen.
OpenSubtitles v2018

It is with heavy heart and open arms that we receive Earth's only survivors.
Schweren Herzens und mit offenen Armen empfangen wir die einzigen Überlebenden der Erde.
OpenSubtitles v2018

With a heavy heart, Colin McKenzie returned to his only dependable source of finance.
Schweren Herzens ging McKenzie zurück zu seiner einzigen verlässlichen Geldquelle.
OpenSubtitles v2018