Translation of "Held in custody" in German

He had been held in custody for seven years.
Er hat sieben Jahre in Haft gesessen.
Europarl v8

He was then held in custody in the Rhineland for several years.
In der Folge war er noch jahrelang im Rheinland in Verbannung.
Wikipedia v1.0

The target group most affected when assets held in custody are lost are retail investors.
Kleinanleger sind von Verlusten in Verwahrung gehaltener Vermögenswerte am stärksten betroffen.
TildeMODEL v2018

He was held in custody at Police Headquarters.
Er wurde im Kommissariat vor Ort in Gewahrsam genommen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Myshkin, the West Yorkshire Metropolitan Police have requested that you be held in custody for a further eight days.
Die Polizei von West Yorkshire möchte Sie weitere acht Tage in Verwahrung halten.
OpenSubtitles v2018

He'll be held in psychiatric custody for evaluation.
Er wird in einer psychiatrischen Anstalt beobachtet.
OpenSubtitles v2018

He's being held in custody by CTU.
Er wird bei der CTU in Haft gehalten.
OpenSubtitles v2018

The man was held in police custody.
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten.
Tatoeba v2021-03-10

They unlawfully arrested Mr. Su and held him in custody several times.
Widerrechtlich verhafteten sie Herrn Su und hielten ihn mehrere Male gefangen.
ParaCrawl v7.1

Since 5 August she has been held in custody for “contempt of court”.
Seit 5. August sitzt sie wegen "Missachtung des Gerichts" in Untersuchungshaft.
ParaCrawl v7.1

Dollmann was held in custody for one month for passport fraud.
In der Bundesrepublik war Dollmann einen Monat wegen Passvergehen in Haft.
WikiMatrix v1

That same day, they were held in custody again.
Sie wurden am gleichen Tag erneut in Gewahrsam genommen.
ParaCrawl v7.1