Translation of "Her own" in German

Furthermore, Russia must abide by her own constitution.
Außerdem muss Russland an seiner eigenen Verfassung festhalten.
Europarl v8

The book was banned in her own country.
In ihrem Heimatland wurde das Buch verboten.
Europarl v8

In order to preclude this type of procedure, each person should hold his or her own passport.
Um solche Verfahrensweisen auszuschließen, muss jede Person über einen eigenen Pass verfügen.
Europarl v8

She sold her own little girl.
Sie hat ihre eigene kleine Tochter verkauft.
Europarl v8

Today she has become a refugee in her own country for the second time.
Heute wurde sie zum zweiten Mal Flüchtling im eigenen Land.
Europarl v8

Everyone will judge the final outcome by his or her own yardstick.
Jeder wird das Endergebnis danach beurteilen, inwieweit es den eigenen Erwartungen entspricht.
Europarl v8

America will come to the G20 with her own agenda.
Amerika wird mit einer eigenen Agenda zum G20-Gipfel kommen.
Europarl v8

There are even rumours that she has been handcuffed in her own house.
Gerüchte besagen sogar, dass ihr in ihrem eigenen Haus Handschellen angelegt wurden.
Europarl v8

Every Member will continue to be able to insist on his or her own language in all instances.
Jeder Abgeordnete wird sicher weiterhin in seiner Sprache äußern können.
Europarl v8

I am speaking here from her own proposal and notes.
Vor mir habe ich ihren eigenen Vorschlag und ihre Notizen.
Europarl v8

Every woman has a right to decide about her own body.
Jede Frau hat das Recht, über ihren eigenen Körper zu entscheiden.
Europarl v8

Well, everyone has his or her own idea of what is most important.
Nun gut, jeder hat seine eigene Werteordnung.
Europarl v8

It goes without saying that a woman has a right to her own body.
Eine Frau hat selbstverständlich ein Recht auf ihren eigenen Körper.
Europarl v8

Mr President, I should also like to thank Mrs Oomen-Ruijten for her own-initiative report.
Herr Präsident, auch ich möchte Frau Oomen-Ruijten für ihren Initiativbericht danken.
Europarl v8

That is not such a bad idea, if everybody considers his or her own country.
Das ist keine so schlechte Idee, wenn jeder sein eigenes Land betrachtet.
Europarl v8

Later on, the so called "Nude Photo Revolutionary" revealed her own identity.
Später hat die sogenannte „Nacktfoto-Revolutionärin“ ihre echte Identität enthüllt.
GlobalVoices v2018q4

How can a mother kill her own children?
Wie kann eine Mutter bloß ihre eigenen Kinder töten?
GlobalVoices v2018q4

Once in El Paso, she is on her own.
In El Paso angekommen, ist sie auf sich alleine gestellt.
GlobalVoices v2018q4

And Kylie -- I mean, it was almost like Kylie was her own child.
Und Kylie war für sie fast ihr eigenes Kind.
TED2013 v1.1

She regrew her own trachea, and 72 hours later it was implanted.
So regenerierte sie Ihre eigene Luftröhre die 72 Stunden später implantiert wurde.
TED2013 v1.1

Issued, evidently, by the DMV in her own county of Gwinnett.
Ausgestellt von der Kraftfahrtzeugbehörde ihres Bezirks Gwinnett.
TED2013 v1.1

She's in the absolute well of her own sense of being mortal.
Sie ist ganz in der Tiefe ihres menschlichen Daseins.
TED2013 v1.1

We actually used one of her own performances to provide the source data.
Wir verwendeten hauptsächlich einen ihrer eigenen Auftritte als Datenquelle.
TED2013 v1.1

She's also started two additional food stalls and is now making plans for her own restaurant.
Zudem eröffnete sie zwei weitere Imbissstände und plant nun ihr eigenes Restaurant.
TED2020 v1

Often the life of that other will be more important to her than her own life.
Oftmals wird ihr das Leben jenes anderen wichtiger sein als ihr eigenes.
TED2020 v1