Translation of "Here we have" in German

Here, we have introduced a proportionality clause in that we have eliminated the unnecessary disclosure requirement.
Hier haben wir eine Proportionalitätsklausel eingeführt, wir haben unnötige Offenlegungspflichten gestrichen.
Europarl v8

In short, here we have a simple, innovative, democratic procedure.
Kurz gesagt: Wir haben hier ein einfaches, innovatives und demokratisches Verfahren.
Europarl v8

Here we have a major opportunity to elevate the euro to the status of a comparison currency.
Hier besteht eine große Chance für den Euro zu einer Vergleichswährung aufzusteigen.
Europarl v8

Here in Parliament we have the obligation to discuss this matter a great deal more.
Wir müssen in diesem Hohen Hause viel mehr miteinander reden.
Europarl v8

Here we have Nordic cooperation, which represents practical progress.
Hier haben wir die nordische Zusammenarbeit, ein Austausch auf einer praktischen Ebene.
Europarl v8

Here too we have made critical comments and put forward proposals.
Wir haben auch hierzu unsere kritischen Anmerkungen und Vorschläge gemacht.
Europarl v8

Here in Parliament, we have interpretation into all our languages.
Wir haben hier ein Haus, in dem in alle Sprachen übersetzt wird.
Europarl v8

Here we have a different lever.
Wir haben hier einen unterschiedlichen Hebel.
Europarl v8

Here too we have had great success.
Auch hier haben wir einen großen Gewinn erzielt.
Europarl v8

Here, we have not an election but an important vote.
Hier geht es nicht um eine Wahl, sondern um eine wichtige Abstimmung.
Europarl v8

Here we have to deal with a substantial overcapacity in old refineries.
Hier haben wir es mit einer hohen Überkapazität der alten Raffinerien zu tun.
Europarl v8

Here too we have an enormous know-how in the European Union.
Auch hier haben wir enormes Wissen innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Here we all have a lot to learn.
Hier haben wir alle noch einiges an Erfahrungen zu machen.
Europarl v8

Here we have a comprehensive report.
Hier haben wir einen umfassenden Bericht.
Europarl v8

And it is here that we have most of the world's windmills.
Hier stehen auch die meisten Windmühlen in der Welt.
Europarl v8

Here we have to take the lead as Members of the European Union.
Hier geht es um unsere Verantwortung als Mitglieder der Europäischen Union.
Europarl v8

Here too we should have learnt from our experience in Bosnia-Herzegovina.
Auch hier hätten wir ja aus unserer Erfahrung in Bosnien-Herzegowina lernen müssen.
Europarl v8

Here, we have worked for decades to set up this freedom of movement.
Seit Jahrzehnten arbeiten wir hier daran, diese Freizügigkeit zu organisieren.
Europarl v8

Here we have a good opportunity to demonstrate this in practice.
Hier haben wir eine gute Gelegenheit, dies in der Praxis zu zeigen.
Europarl v8

Here, we have said that actually, the Member States should do this.
Da haben wir gesagt, das müssten eigentlich die Mitgliedstaaten tun.
Europarl v8

Here we have a non-nation trying to abolish our nation.
Hier haben wir also einen Nicht-Staat, der unsere Nation abschaffen will.
Europarl v8

So here we have to look at the issue of the level playing field.
Daher müssen wir hier wieder das Thema der gleichen Wettbewerbsbedingungen betrachten.
Europarl v8

Here, we may have completely different points of view.
Wir mögen hier vollkommen unterschiedliche Standpunkte haben.
Europarl v8

Here again we have adopted a number of strong proposals.
Auch daraus greifen wir eine Reihe von guten Vorschlägen auf.
Europarl v8