Translation of "Heroism" in German

The key to heroism is two things.
Der Schlüssel zu Heldenhaftigkeit sind zwei Dinge.
TED2013 v1.1

Eugenio had paid with his life for his heroism.
Eugenio bezahlte seine Tapferkeit mit seinem Leben.
Wikipedia v1.0

My only aim is to remind you of the heroism these men have shown on every occasion in the past.
Aber vergessen Sie nicht, wie heldenhaft diese Leute in der Vergangenheit waren.
OpenSubtitles v2018

Those "prima donnas" hold more departmental citations for heroism and excellent service than...
Diese "Primadonnen" haben mehr Auszeichnungen für Tapferkeit und hervorragende Leistungen als...
OpenSubtitles v2018

That he is being rewarded for his heroism.
Dass er für seinen Heldenmut belohnt wird.
OpenSubtitles v2018

A heroism in which you do not believe.
Einen Heldenmut, an den Sie nicht glauben.
OpenSubtitles v2018

And where there is heroism there will always be hope.
Und wo es Heldentum gibt, gedeiht auch Hoffnung.
OpenSubtitles v2018

I was betting that his heroism would trump his vengeance.
Ich habe darauf gesetzt, dass sein Heldentum seine Rache übertrumpft.
OpenSubtitles v2018

But alongside the suffering, I have also seen heroism.
Aber neben all dem Leid wurde ich Zeuge von Heldentum.
OpenSubtitles v2018

Where there's life, there's pe, heroism, grace, and love.
Wo Leben ist, ist Hoffnung, Heldenmut, Gnade und Liebe.
OpenSubtitles v2018

It was a day of heroism for me.
Es war ein heldenhafter Tag für mich.
OpenSubtitles v2018

Your heroism... has shown me the way.
Dein Heldentum hat mir den Weg gezeigt.
OpenSubtitles v2018

Heroism can't be measured by a piece of metal.
Heldenhaftigkeit kann nicht mit einem Stück Metall beigemessen werden.
OpenSubtitles v2018

Yes, this is the sacred fire of heroism!
Ja, das ist Heldentum und dessen heilige Flamme!
OpenSubtitles v2018

It's about honor, and sacrifice, and bravery, and heroism.
Es geht um Ehre, Opfer, Mut und Heldentum.
OpenSubtitles v2018