Translation of "Herself" in German

The Commissioner herself came to our country twice and was able to ascertain that.
Frau Kommissarin war selbst zweimal in unserem Land und hat sich vergewissern können.
Europarl v8

It is Russia herself who wants to join the World Trade Organisation.
Es ist Rußland selbst, das sich um Zulassung zur Welthandelsorganisation bewirbt.
Europarl v8

Aung San Suu Kyi herself is under permanent restraint.
Aung San Suu Kyi selbst wird permanent bei ihren Aktivitäten behindert.
Europarl v8

For ten years now life has been made impossible for her party and for her herself.
Seit zehn Jahren wird ihrer Partei und ihr selbst das Leben unmöglich gemacht.
Europarl v8

The rapporteur herself admits that the agreement threatens their future existence.
Die Berichterstatterin selbst gibt zu, dass das Abkommen ihren Fortbestand bedroht.
Europarl v8

Any change in one's personal way of thinking starts with that person him or herself.
Jegliche Änderung in der persönlichen Denkweise beginnt mit der Person selbst.
Europarl v8

We had a reform group that Mrs Frassoni herself belonged to.
Wir hatten eine Reformgruppe, der Monica Frassoni selbst angehört hat.
Europarl v8

Nicole Fontaine committed herself this morning to contributing personally to this undertaking.
Nicole Fontaine hat sich heute morgen verpflichtet, persönlich ihren Beitrag zu leisten.
Europarl v8

No-one can place him or herself outside its ambit just because of who they are or what they do.
Niemand kann sich ihr nur auf Grund seines Namens oder seiner Funktion entziehen.
Europarl v8

Will the Commissioner disassociate herself from those comments?
Wird sich das Kommissionsmitglied von diesen Äußerungen distanzieren?
Europarl v8

This is set out not only in the Commission report but also by the rapporteur herself.
Dies führt nicht nur der Kommissionsbericht, sondern auch die Berichterstatterin selbst aus.
Europarl v8

It is possible that the President herself was injured in this latest attack.
Möglicherweise wurde auch die Vorsitzende selbst bei diesem Übergriff verletzt.
Europarl v8

The President needs this war to keep herself in power.
Die Präsidentin braucht diesen Krieg, um selbst an der Macht zu bleiben.
Europarl v8

She herself, during the hearings, agreed to it being published.
Sie selbst hatte bei der Anhörung der Veröffentlichung dieses Kodexes zugestimmt.
Europarl v8

The individual must learn for him or herself.
Das Individuum sollte für sich selber lernen.
Europarl v8

She herself mentioned a number of proposals.
Sie selbst hat dazu eine Reihe von Vorschlägen gemacht.
Europarl v8

The Commissioner herself referred to ports of refuge.
Die Kommissarin selbst hat auf Schutzhäfen hingewiesen.
Europarl v8

The Commissioner herself said as much a few moments ago.
Das hat auch die Kommissarin vorhin selbst gesagt.
Europarl v8