Translation of "Heterogeneity" in German

In doing so, due account should be taken of the economic heterogeneity in the European Union.
Dabei sollte der volkswirtschaftlichen Heterogenität der Europäischen Union gebührend Rechnung getragen werden.
DGT v2019

These exemptions and derogations are particularly important given the current heterogeneity of the sector.
Angesichts des heterogenen Charakters dieses Sektors sind diese Freistellungen und Ausnahmen besonders wichtig.
Europarl v8

The heterogeneity of the problems and the diversity of interests encourage national egoism.
Die Verschiedenartigkeit der Probleme und die unterschiedlichen Interessen fördern den nationalen Egoismus.
Europarl v8

Therefore, concerns about heterogeneity of the studied population remain.
Daher bleiben die Bedenken bezüglich der Heterogenität der untersuchten Population bestehen.
ELRC_2682 v1

The heterogeneity could also play a role in the two studies.
Die Heterogenität könnte ebenfalls eine Rolle bei den zwei Studien spielen.
ELRC_2682 v1

The internal heterogeneity of China’s economy is indeed exceptionally high for a developing country.
Für ein Entwicklungsland ist die interne Heterogenität der chinesischen Wirtschaft tatsächlich außergewöhnlich hoch.
News-Commentary v14

This enlargement has accentuated the heterogeneity of the European market.
Diese Erweiterung hat die Heterogenität des europäischen Marktes noch verschärft.
TildeMODEL v2018

Such heterogeneity makes undeclared work difficult to tackle and calls for targeted strategies.
Diese Verschiedenartigkeit erschwert eine Bekämpfung der Schwarzarbeit und erfordert spezifische Strategien.
TildeMODEL v2018

Enlargement will greatly increase the EU's heterogeneity.
Durch die Erweiterung wird die Europäische Union weitaus heterogener als bisher.
TildeMODEL v2018

One of the characteristics of MSW is its heterogeneity.
Eines der Merkmale fester Siedlungsabfälle ist ihre Heterogenität.
TildeMODEL v2018

What is lacking is heterogeneity in the terminals operated.
Was fehlt, ist die Heterogenität der betriebenen Endgeräte.
EUbookshop v2

Due to the heterogeneity of the reaction components, polycondensation takes place very slowly.
Wegen der Heterogenität der Reaktionsmasse verläuft die Polykondensation sehr langsam.
EuroPat v2

Special mention is made in this of the importance of the heterogeneity of the charge composition.
Insbesondere wird dabei auf die Bedeutung der Heterogenität der Gattierung hingewiesen.
EUbookshop v2