Translation of "Hidden away" in German

This is a momentous development hidden away as usual behind dry jargon.
Hinter dem üblichen trockenen Jargon verbirgt sich eine folgenschwere Entwicklung.
Europarl v8

Not long ago, people like me were shunned and hidden away.
Bis vor Kurzem wurden Menschen wie ich gemieden und versteckt.
TED2020 v1

Hidden away like this, no contact with civilisation.
So versteckt, kein Kontakt mit der Zivilisation.
OpenSubtitles v2018

I took my money out and I have it hidden away.
Ich habe mein Geld gut versteckt.
OpenSubtitles v2018

Linderhof is in the forest, hidden away.
Linderhof liegt im Wald, ganz versteckt.
OpenSubtitles v2018

I suppose it was a little careless, but they're safely hidden away.
Vielleicht war ich etwas unachtsam, aber sie sind sicher versteckt.
OpenSubtitles v2018

It's a small house, hidden away on the Left Bank.
Es ist ein kleines Haus, versteckt, am linken Seineufer.
OpenSubtitles v2018

You know, sometimes I get the feeling you've got another girl hidden away.
Manchmal habe ich das Gefühl, dass du heimlich noch eine andere hast.
OpenSubtitles v2018

In her closet,she has a loaded revolver hidden away
In ihrem Schrank hat sie einen geladenen Revolver versteckt.
OpenSubtitles v2018

Hidden away, wrapped in moonlight and endless self-pity?
Verborgen, in Mondlicht und endloses Selbstmitleid gehüllt?
OpenSubtitles v2018

Your car is hidden away, Princess.
Ihr Auto ist versteckt, Prinzessin.
OpenSubtitles v2018

He wanted to understand the power of the dark forces And keep it hidden away.
Er wollte die Kraft der dunklen Mächte verstehen, sie verborgen halten.
OpenSubtitles v2018

But if you're telling me he has complete control of your finances, he might already have hidden money away in preparation.
Aber wenn er Ihre Finanzen regelt, könnte er bereits Geld versteckt haben.
OpenSubtitles v2018

Might even have some ale hidden away.
Vielleicht habe ich auch etwas Bier versteckt.
OpenSubtitles v2018

Maybe they've got some ale hidden away.
Vielleicht haben sie etwas ale versteckt habe.
OpenSubtitles v2018

Hidden away like the family embarrassment.
Verborgen, wie die Schande der Familie.
OpenSubtitles v2018

I've hidden some evidence away in case you try and double-cross me.
Einige Beweise sind versteckt, falls Sie mich aufs Kreuz legen wollen.
OpenSubtitles v2018

For years he went on how he'd got this huge stash hidden away.
Jahrelang erzählte er von einem riesigen Schatz, den er versteckt hätte.
OpenSubtitles v2018

I hear she got a Taser hidden away for just in case.
Ich hörte, sie versteckt einen Taser, für alle Fälle.
OpenSubtitles v2018