Translation of "Highly improbable" in German

Did those responsible not consider such a disaster to be highly improbable?
Haben nicht die Verantwortlichen eine solche Katastrophe als unwahrscheinlich eingeschätzt?
Europarl v8

A reversal of the exit process is now highly improbable.
Eine Abkehr vom Austrittsverfahren ist nunmehr höchst unwahrscheinlich.
News-Commentary v14

Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives?
Welche ernsthaften Alternativen gibt es – zumal eine militärische Lösung höchst unwahrscheinlich ist?
News-Commentary v14

He would have to have been exposed to anthrax, which is highly improbable.
Er müsste Milzbrand ausgesetzt worden sein, was höchst unwahrscheinlich ist.
OpenSubtitles v2018

To some, a solution seems highly improbable.
Um einige, eine Lösung scheint höchst unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

If measurements are taken, on the other hand, it is highly improbable that the standard for benzene will be met.
Werden jedoch Messungen vorgenommen, so dürfte der Benzol-Grenzwert höchstwahrscheinlich nicht zu erreichen sein.
Europarl v8

This makes it highly improbable that we will reach the three-hour working day by 2030.
Das lässt es höchst unwahrscheinlich erscheinen, dass wir bis 2030 einen Dreistunden-Arbeitstag haben werden.
News-Commentary v14

Indeed it is highly improbable that that they will be in place by the end of 2006.
Es ist sogar höchst unwahrscheinlich, dass sie bis Ende 2006 in Kraft sein werden.
TildeMODEL v2018

Two cases of anaphylactic shock in the same day in the same town is highly improbable.
Zwei Fälle von anaphylaktischem Schock am gleichen Tag am gleichen Ort gibt es nicht.
OpenSubtitles v2018

They were often suspected to be actresses and actors from Berlin, but this is highly improbable.
Häufig wurden sie für Schauspielerinnen und Schauspielern aus Berlin gehalten, aber das ist ziemlich unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

But it is highly improbable that the equation of sextarius is more than approximate.
Es ist jedoch höchst unwahrscheinlich, dass die Gleichung von Sextarius mehr als ungefähr ist.
ParaCrawl v7.1

Past experience shows, as has already been stated, that this is, to say the least, highly improbable.
Die bisherige Erfahrung zeigt uns, wie gesagt, daß dies zumindest unwahrscheinlich ist.
ParaCrawl v7.1

It is highly improbable that a total blackout could strike our service area.
Es ist höchst unwahrscheinlich, dass eine vollständige Verdunkelung könnte unserem Service-Bereich zu finden.
ParaCrawl v7.1

For the scientists, that is an exciting scenario; it is, however, highly improbable.
Das ist für die Wissenschaftler ein aufregendes Szenario, es ist jedoch sehr unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

It has been suggested that Julius Cæsar has a pavement such as this, seems highly improbable.
Es wurde vermutet, dass Julius Cæsar ein solches Pflaster hat, das höchst unwahrscheinlich erscheint.
ParaCrawl v7.1

A miracle is a highly improbable but meaningful event that serves a recognizably positive purpose.
Ein Wunder ist ein höchst unwahrscheinliches aber bedeutsames Ereignis, das einem erkennbaren positiven Zweck dient.
ParaCrawl v7.1

It therefore considers that the threshold at which Fintecna's investment would become unprofitable is at a level such that it renders this risk highly improbable.
Daher ist die Kommission der Auffassung, dass der Grenzwert, bei dem die Investition von Fintecna unrentable würde, ein Niveau aufweist, das dieses Risiko als extrem unwahrscheinlich erscheinen lässt.
DGT v2019

It is highly improbable that the total amount of the aid received will exceed the cost of managing the aid.
In Anbetracht all dessen ist es höchst unwahrscheinlich, dass der Gesamtbeihilfebetrag die Kosten für die Verwaltung der Beihilfen übersteigt.
DGT v2019