Translation of "Hinges" in German

All this hinges to a great extent on the European Union today.
All das hängt heute weitgehend von der Europäischen Union ab.
Europarl v8

The credibility of budgetary surveillance crucially hinges upon reliable budgetary statistics.
Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt ganz entscheidend von zuverlässigen Haushaltsstatistiken ab.
DGT v2019

Everything hinges on whether we can improve our organisation and our effectiveness.
Alles hängt von unserer Fähigkeit ab, unsere Organisation und Effizienz zu verbessern.
Europarl v8

The difference hinges on how each measured the randomness of the deck.
Der Unterschied hängt davon ab, wie der Zufall eines Kartenstapels gemessen wird.
Wikipedia v1.0

If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Wenn unsere Ehe an Pelmenchki hängt, ist sie es nicht wert.
OpenSubtitles v2018