Translation of "Hireling" in German

Jesus was not a hireling who worked for wages.
Jesus war kein Mietling, der für Lohn arbeitete.
ParaCrawl v7.1

The hireling will run away as soon as he sees the wolf coming.
Der Mietling rennt davon, sobald er den Wolf kommen sieht.
ParaCrawl v7.1

In the hour of danger, the difference between a hireling and the good Shepherd is revealed.
Der Unterschied zwischen einem Mietling und dem Guten Hirten zeigt sich in der Stunde der Gefahr.
ParaCrawl v7.1

As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
Wie ein Knecht sich sehnt nach dem Schatten und ein Tagelöhner, daß seine Arbeit aus sei,
bible-uedin v1

Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
So tu dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Tagelöhner wartet.
bible-uedin v1

As a servant who earnestly desires the shadow, as a hireling who looks for his wages,
Wie ein Knecht sich sehnt nach dem Schatten und ein Tagelöhner, daß seine Arbeit aus sei,
bible-uedin v1

Look away from him, that he may rest, until he shall accomplish, as a hireling, his day.
So tu dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Tagelöhner wartet.
bible-uedin v1

As part of the ongoing Stalinization in the following years, he was on 15 April 1951, as a "hireling of American capital," expelled from the party.
Im Zuge der fortschreitenden Stalinisierung in den Folgejahren wurde er am 15. April 1951 als „Söldling des amerikanischen Kapitals“ aus der Partei ausgeschlossen.
WikiMatrix v1

But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verlaesst die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe.
ParaCrawl v7.1

12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Ein Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, siehet den Wolf kommen und verlässet die Schafe und flieht; und der Wolf erhaschet und zerstreuet die Schafe.
ParaCrawl v7.1

Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.
So tu dich von ihm, daß er Ruhe habe, bis daß seine Zeit komme, deren er wie ein Tagelöhner wartet.
ParaCrawl v7.1

With the transformation of the slave into a free worker – i.e., into a hireling – the landlord himself is transformed into a captain of industry, into a capitalist – a transformation which takes place at first through the intermediacy of the tenant farmer.
Mit der Verwandlung des Sklaven in einen freien Arbeiter, d.h. in einen Söldling, ist der Grundherr an sich in einen Industrieherrn, einen Kapitalisten verwandelt, eine Verwandlung, die zunächst durch das Mittelglied des Pächters geschieht.
ParaCrawl v7.1

The hireling will attend to his own safety when his life is endangered, and leave the flock.
Der Mietling bringt sich in Sicherheit, wenn für ihn Lebensgefahr besteht und läßt die Herde im Elend zurück.
ParaCrawl v7.1

One should not make an effort everywhere, should not be another's hireling, should not live dependent on another, should not go about as a trader in the Dhamma.
Nicht sollt' man sich überall beschäft'gen Sollt' nicht anderer Söldling sein, Sollt' nicht in Abhängigkeit von anderen leben, Sollt' nicht beginnen Händler von Dhamma zu sein.
ParaCrawl v7.1

12 But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep:
Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe.
ParaCrawl v7.1

As a bondman earnestly desireth the shadow, and a hireling expecteth his wages,
Wie ein Knecht, der sich nach Schatten sehnt, und wie ein Tagelöhner, der auf seinen Lohn wartet,
ParaCrawl v7.1