Translation of "His own" in German

Mugabe has become an enemy of his own people.
Mugabe ist ein Feind seines Volkes.
Europarl v8

Even the rapporteur was forced to vote against his own report.
Selbst der Berichterstatter hat letztendlich gegen seinen Bericht stimmen müssen.
Europarl v8

He did so against his own people.
Er hat sie gegen sein eigenes Volk eingesetzt.
Europarl v8

Then the victim should be able to call upon this compensation body in his own country.
Dann soll der Geschädigte diese Entschädigungsstelle im eigenen Land in Anspruch nehmen können.
Europarl v8

We know he has used it against his own people.
Bekanntlich hat er diese bereits gegen sein eigenes Volk eingesetzt.
Europarl v8

I give the floor to Mr Marín, also at his own request.
Ich erteile Herrn Marín das Wort, ebenfalls auf eigenen Wunsch.
Europarl v8

In other words, every man to his own trade.
Mit anderen Worten, Schuster, bleib bei deinem Leisten.
Europarl v8

He might like to relate this quote to his own circumstances.
Möglicherweise könnte er dieses Zitat auf seine eigene Situation beziehen.
Europarl v8

In order to preclude this type of procedure, each person should hold his or her own passport.
Um solche Verfahrensweisen auszuschließen, muss jede Person über einen eigenen Pass verfügen.
Europarl v8

Some distanced themselves from his own political guidelines.
Manche haben sich von seinen eigenen politischen Richtlinien distanziert.
Europarl v8

Allow me to quote the great poet in his own language:
Erlauben Sie mir, diesen großen Poeten in seiner eigenen Sprache zu zitieren.
Europarl v8

In so doing he is also jeopardising the EU2020 goals - in other words, his own goals.
Er gefährdet damit auch die 2020-Ziele, also seine eigenen Ziele.
Europarl v8

The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibilities.
Die Verantwortung seiner Untergebenen befreit ihn nicht von seiner eigenen Verantwortung.
DGT v2019

However, only DEM 0,055 million came out of his own pocket.
Es stammten jedoch nur 0,055 Mio. DEM aus seinen privaten Eigenmitteln.
DGT v2019

This is for his own good, as well as in our common interest.
Dies liegt sowohl in seinem als auch in unserem gemeinsamen Interesse.
Europarl v8

Now, of course, he stands accused of terrorising his own people.
Mittlerweile wird er freilich des Terrorismus gegen sein eigenes Volk bezichtigt.
Europarl v8

That is a particular problem in his own home country too.
Auch in seinem eigenen Heimatland ist das ein besonderes Problem.
Europarl v8

I think Mr Lannoye has his own agenda.
Ich glaube, Herr Lannoye hat seine eigene Tagesordnung.
Europarl v8

Netanyahu is under an enormous amount of pressure from his own supporters.
Netanjahu wird von seinen eigenen Anhängern unter großen Druck gesetzt.
Europarl v8

Everyone will judge the final outcome by his or her own yardstick.
Jeder wird das Endergebnis danach beurteilen, inwieweit es den eigenen Erwartungen entspricht.
Europarl v8

The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibility.
Die Verantwortung seiner Untergebenen befreit ihn nicht von seiner eigenen Verantwortung.
DGT v2019

Mr Salvini mentioned the regions and his own region in particular.
Herr Salvini erwähnte die Regionen und insbesondere seine eigene Region.
Europarl v8