Translation of "History" in German

If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
Europarl v8

The trans-European networks have a long history.
Die transeuropäischen Netze haben eine lange Geschichte.
Europarl v8

In fact, history shows us that these actions must be vigorous.
Die Geschichte zeigt uns freilich, dass diese Maßnahmen energisch sein müssen.
Europarl v8

This can be seen again and again throughout China's history.
Das ist in der chinesischen Geschichte immer wieder festzustellen.
Europarl v8

The current leading generation in Western Europe had a holiday from history.
Die aktuelle Führungsgeneration in Westeuropa hat sich eine Zeitlang von der Geschichte verabschiedet.
Europarl v8

But history is knocking on our door.
Aber die Geschichte klopft an unsere Tür.
Europarl v8

We have started to write history.
Wir müssen beginnen, Geschichte zu schreiben.
Europarl v8

Otherwise, as history has always shown, power corrupts.
Sonst korrumpiert die Macht, wie uns die Geschichte gelehrt hat.
Europarl v8

The current authorities in Iran are, perhaps, denying that great history and culture.
Die derzeitigen Machtinhaber im Iran verleugnen möglicherweise diese großartige Geschichte und Kultur.
Europarl v8

History has shown the wisdom of the Schuman Declaration.
Die Geschichte hat die Weisheit des Schuman-Erklärung erwiesen.
Europarl v8

Starvation is the most powerful electoral factor in history.
Hunger hat in der Geschichte immer die Wahlen entschieden.
Europarl v8

This chemical has caused the largest ecological disaster in the history of Central Europe.
Diese Chemikalie hat die größte Umweltkatastrophe in der Geschichte Mitteleuropas verursacht.
Europarl v8

We know that - history has taught us.
Wir wissen das - die Geschichte hat es uns gelehrt.
Europarl v8

History had begun on its accelerated course.
Die Geschichte hatte ihren beschleunigten Weg begonnen.
Europarl v8

The Republic of Moldova is at a turning point in its history.
Die Republik Moldau steht an einem Wendepunkt in ihrer Geschichte.
Europarl v8

I do not want history to punish Europe.
Ich will nicht, dass die Geschichte Europa bestraft.
Europarl v8

Everyone must learn to live with their history.
Jeder muss lernen, mit seiner Geschichte zu leben.
Europarl v8

Serbia is an excellent neighbour to Romania, with centuries of history linking us.
Serbien ist ein hervorragender Nachbar Rumäniens und uns verbinden Jahrhunderte der Geschichte.
Europarl v8

History demands it of us.
Das fordert die Geschichte von uns.
Europarl v8

This is the very spirit of the Treaty and the essence of history.
Das ist der wahre Geist des Vertrags und die Lehre der Geschichte.
Europarl v8

Geography and history make Europe the natural ally of the countries in the Mediterranean region.
Geografie und Geschichte machen Europa zum natürlichen Verbündeten der Länder im Mittelmeerraum.
Europarl v8

Kashgar is a fundamental pillar of the history of Islam in China.
Kashgar ist eine unentbehrliche Säule der Geschichte des Islam in China.
Europarl v8

The preamble is exclusionary and reflects a distorted interpretation of history.
Die Präambel besitzt ausschließenden Charakter und präsentiert eine verzerrte Interpretation der Geschichte.
Europarl v8

It has been the most successful peace movement in European history.
Sie ist die erfolgreichste Friedensbewegung der europäischen Geschichte.
Europarl v8

We must learn from history, not repeat it.
Wir müssen aus der Geschichte lernen, dürfen sie aber nicht wiederholen.
Europarl v8

We in this House are called to make history.
In diesem Haus sind wir berufen, Geschichte zu machen.
Europarl v8