Translation of "History of civilisation" in German

The whole history of civilisation is the struggle against poverty and need.
Die Geschichte der Zivilisation ist die des Kampfes gegen Armut und Bedürftigkeit.
OpenSubtitles v2018

Europe is among the winners in the history of hegemonic civilisation.
Europa gehört zu den Gewinnern der Geschichte der hegemonialen Zivilisation.
ParaCrawl v7.1

In the East there is a nation with a long history of civilisation.
Im Osten gibt es eine Nation mit einer langen Zivilisationsgeschichte.
ParaCrawl v7.1

The third represents over 7000 years in the history of the civilisation of the former Nubia.
Die dritte veranschautlicht über 7000 Jahre der Geschichte Nubiens.
ParaCrawl v7.1

Hammond, no individual changed the history of civilisation more than Alexander the Great.
Hammond hat niemand die Geschichte der Menschheit so verändert wie Alexander der Große.
ParaCrawl v7.1

During 5000 years of history this civilisation developed its own genuine values and patterns of behaviour.
Während 5000 Jahre Zivilisationsgeschichte entwickelten sich eigenständige Werte und Verhaltensmuster.
ParaCrawl v7.1

In terms of great state diplomacy, state gifts have been a significant subject in the history of our civilisation.
Staatsgeschenke sind in der Geschichte unserer Zivilisation im Zusammenhang mit der großen Staatsdiplomatie ein bedeutendes Thema.
ParaCrawl v7.1

Let's work together to stop the most vicious evil in the history of human civilisation."
Lasst uns zusammenarbeiten, um das bösartigste Übel in der Geschichte der menschlichen Zivilisation zu beenden.
ParaCrawl v7.1

According to the forecasts, if the world continues on the current path, average global temperature and sea level will rise more rapidly than it ever has in the whole history of human civilisation.
Bei Weiterführung der heutigen Lebensweise würden den Prognosen zufolge die globale Mitteltemperatur sowie der Meeresspiegel viel rascher ansteigen, als es jemals in der Geschichte der menschlichen Zivilisation der Fall war.
Europarl v8

Sadly, throughout Europe, literary education, knowledge of Greek and Roman antiquity, ten centuries of history and civilisation incorrectly referred to as the Middle Ages - in short, culture in general - have been replaced by disciplines which do not aim to impart knowledge of the human condition.
Leider sind ja in allen europäischen Ländern die Literaturausbildung, die Kenntnis von der griechischen, ganz zu schweigen von der römischen Antike, von jenen zehn Jahrhunderten Geschichte und Zivilisation, die nicht ganz korrekt das Mittelalter genannt werden, kurz die Allgemeinbildung, zurückgedrängt worden, um Fächern Platz zu machen, deren Zweck nicht mehr darin besteht, Erkenntnisse über das Menschsein zu vermitteln.
Europarl v8

In short, it seems clear that for reasons of history and civilisation and because of the human rights and economic situation, Turkey cannot form part of the European Union.
Letztlich wird ganz deutlich, daß die Türkei aus historischen und zivilisatorischen Gründen, aber auch aufgrund von Erwägungen hinsichtlich der Menschenrechte und der wirtschaftlichen Situation, nicht Teil der Europäischen Union sein kann.
Europarl v8

This directive is a major first in the history of civilisation, as it is the first time in the existence of the law (strength is sufficient for the strong, the law is made for the weak) that a brutal departure has been made from the principle of territoriality of the law.
Diese Richtlinie stellt eine große Premiere in der Geschichte der Zivilisation dar, denn erstmals seit dem Bestehen des Rechts – die Stärke genügt den Starken, das Recht wird für die Schwächeren gemacht - wird ein derart brutaler Verstoß gegen den Grundsatz der Territorialität des Rechts unternommen.
Europarl v8

We must remember that the United States was the first genuine democracy to be created in the world in the history of civilisation.
Wir sollten uns in Erinnerung bringen, dass die Vereinigten Staaten weltweit und in der Geschichte der Zivilisation die erste wirkliche Demokratie darstellen.
Europarl v8

I think China is on the right path because, for better or for worse, it is one of the lucky countries, a lucky nation with a long history of culture and civilisation and the heritage to match.
Meiner Meinung nach hat China den richtigen Weg eingeschlagen, weil es, ob es will oder nicht, eines der glücklichen Länder, der glücklichen Völker ist, die eine langjährige Geschichte aufweisen und damit über ein wertvolles kulturelles und zivilisatorisches Kapital verfügen.
Europarl v8

I have tabled an amendment calling on the Commission and the Member States to promote research projects on the great cornerstones of European civilisation, such as common law, the history of the institutions, education, forms of co-existence and common rules, social and anthropological practices, as well as artistic expressions. I believe and advocate that if we study the history of our civilisation and culture or of our institutions we will be able to rebuild foundations which existed, which exist and which unite us.
Schließlich möchte ich sagen, dass es wichtig ist, die erzieherischen Dienste der für die Öffentlichkeit zugänglichen Museen, Theater, Bibliotheken usw. in mehr als einer Amtssprache der Europäischen Union anzubieten, möglichst in mehreren, damit wir alle uns mit dem, was wir dort lesen, identifizieren können.
Europarl v8

We are developing a brand new model in the history of political civilisation and are gradually making progress on the concrete realities that Schuman talked about.
Wir entwickeln ein völlig neues Modell in der Geschichte der politischen Zivilisation und nähern uns schrittweise der konkreten Realität, von der Schuman sprach.
Europarl v8

Although they are deeply attached to their land, their culture, the history of their civilisation and its impressive contributions - all due respect to Mr Berlusconi - many of them are looking to Europe and they see their emigrant brothers and sisters suffering the affronts of which we are all aware: from profiling to discrimination, from detention centres to 'refoulement'.
Obgleich sie zutiefst mit ihrem Boden, ihrer Kultur, der so ruhmreichen Geschichte ihrer Zivilisation verbunden sind - ob es Herrn Berlusconi nun gefällt oder nicht - richten viele ihren Blick auf Europa, und sie sehen, dass ihre ausgewanderten Brüder den bekannten Angriffen ausgesetzt sind: von der Jagd auf Andersaussehende bis zu Diskriminierungen, von Haftzentren bis zu Abschiebungen.
Europarl v8

In short, it seems clear that for reasons of history and civilisation and because of the human rights and economic situation, Turkey cannot form part of the European Un ion.
Letztlich wird ganz deutlich, daß die Türkei aus historischen und zivilisatorischen Gründen, aber auch aufgrund von Erwägungen hinsichtlich der Menschenrechte und der wirtschaftlichen Situation, nicht Teil der Europäischen Union sein kann.
EUbookshop v2

The Ancient Egyptian collection spans the whole history of the civilisation and includes both grave goods, such as ushabti figures and amulets, and items from everyday life, including food and drink vessels.
Die altägyptische Sammlung erstreckt sich über die ganze Geschichte dieser Zivilisation und enthält sowohl Grabbeigaben, wie Uschebtifiguren und Amulette, als auch Objekte des täglichen Lebens, wie Ess- und Trinkgefäße.
WikiMatrix v1