Translation of "Hold alive" in German

During its first years mainly volunteers hold it alive.
Während der ersten Jahre wurde es hauptsächlich von Freiwilligen am Leben erhalten.
ParaCrawl v7.1

The traps are submerged wire or wood cages that attract fish with bait and hold them alive until fishermen return to haul in the catch.
Die Fallen sind Draht oder Holz, die Käfige mit Ködern Fische anzulocken und zu halten sie am Leben, bis Fischer Rückkehr in die Fänge schleppen untergetaucht.
ParaCrawl v7.1

Being human is wide, ripe, ready to hold the boat of human grandeur and compassion on straight course - the captains hold their knowledge alive.
Menschheit ist weit, reif, bereit, das Boot der menschlichen Grösse und des Mitgefühls auf geradem Kurs zu halten - die Kapitäne halten ihr Wis- sen lebendig.
ParaCrawl v7.1

Let us hold alive in our hearts the longing for this Blessed Poverty, and let us pray that the Wonder of the Beatitudes (Mt 5,1-12a) will convert us.
Halten wir in unserem Herzen die Sehnsucht wach nach der Seligkeit, vor Gott arm zu sein und beten wir darum, dass an uns das 'Wunder der Seligpreisungen' (Mt 5,1-12a) geschieht!
ParaCrawl v7.1

However, also in our own society we must strive, in cultural and educational work, to hold alive a truthful memory of the Shoah, to strengthen a broad commitment against anti-Semitism and racism, and to resist any one-sided or ideologically distorted representation of the Middle East conflict.
Aber auch im Blick auf unsere eigene Gesellschaft müssen wir in der Bildungs- und Erziehungsarbeit bestrebt sein, eine wahrheitsgetreue Erinnerung an die Schoa lebendig zu halten, ein breites Engagement gegen Antisemitismus und Rassismus zu stärken sowie einer einseitigen oder ideologisch verzerrten Darstellung Israels und des Nahostkonflikts entgegen zu treten.
ParaCrawl v7.1

At the schools of helping without borders to learn the children something for its future, it do not only live also in one it umsorgenden community and can the language and culture of their people learn and thus alive hold.
An den Schulen von Helfen ohne Grenzen lernen die Kinder nicht nur etwas für ihre Zukunft, sie leben auch in einer sie umsorgenden Gemeinschaft und können die Sprache und Kultur ihres Volkes erlernen und damit am Leben halten.
ParaCrawl v7.1

The people have a Christian background and holds Sunday rest alive.
Die Menschen haben einen christlichen Hintergrund und halten Sonntag Ruhe.
ParaCrawl v7.1

What the problem seems to be, one can only imagine but it is clear that these current governments do not have its people and countries best interest at heart, war as they knew it is over but a different kind of war is currently in full blown motion between them, both of these countries people are not gaining anything from holding old grudges alive in this millennium, they need to let the past be in the past and move towards a European future.
Was das Problem ist, darüber kann man nur rätseln, aber es ist offensichtlich, dass diesen Regierungen nicht das Wohl ihrer Bevölkerung und ihrer Länder am Herzen liegt. Der Krieg, wie sie ihn kannten ist vorbei, aber eine andere Art des Krieges ist in vollem Gang zwischen ihnen. Beide dieser Länder gewinnen nichts dadurch, alte Streitigkeiten bis zum heutigen Tag am Leben zu halten, sie müssen die Vergangenheit abschließen und sich in eine europäische Zukunft aufmachen.
ParaCrawl v7.1