Translation of "Hold session" in German

Therefore we agreed that we would hold a special session on 20 March.
Daher einigten wir uns darauf, am 20. März eine Sondertagung abzuhalten.
Europarl v8

The European Parliament shall hold an annual session.
Das Europäische Parlament hält jährlich eine Sitzungsperiode ab.
EUconst v1

The Assembly shall hold an annual session.
Die Versammlung hält jährlich eine Sitzungsperiode ab.
EUbookshop v2

We could get them to hold a special session, then.
Dann müssen sie eben eine Sondersitzung einberufen.
OpenSubtitles v2018

As Gold Sponsors we also have the opportunity to hold a “sponsored session”.
Als Gold Sponsoren dürfen wir ausserdem auch eine „Sponsored Session“ halten.
CCAligned v1

The Serbian Government will then hold a session, Vucic said.
Danach werde seinen Worten zufolge die Sitzung der serbischen Regierung stattfinden.
ParaCrawl v7.1

This site is using Session-Cookies to hold you current session active.
Wir benutzen sogenannte Session-Cookies um die derzeitige Sitzung aktiv zu halten.
CCAligned v1

The Congress of Soviets must hold its session under the Soviet power.
Der Sowjetkongreß muss stattfinden unter der Sowjetmacht.
ParaCrawl v7.1

Hold a monthly session with employees or associates to discuss marke...
Halten Sie eine monatliche Sitzung mit Mitarbeitern oder Geschäftspartnern zu diskutieren...
ParaCrawl v7.1

To this end we continue to urge the Tunisians to establish and hold a first session of a human rights subcommittee as soon as possible.
Daher fordern wir Tunesien erneut auf, baldmöglichst die erste Sitzung eines solchen Unterausschusses einzuberufen.
Europarl v8

All participants can hold a session themselves and thus contribute to the success of the event.
Alle Teilnehmer können selbst eine Session abhalten und so zum Gelingen der Veranstaltung beitragen.
ParaCrawl v7.1

Every participant can hold a session and thus contribute to the success of the event.
Alle Teilnehmer können selbst eine Session abhalten und so zum Gelingen der Veranstaltung beitragen.
ParaCrawl v7.1

All participants can hold a session themselves and thus contribute in the success of the event.
Alle Teilnehmer können selbst eine Session abhalten und so zum Gelingen der Veranstaltung beitragen.
ParaCrawl v7.1

This is the current situation, and thus tomorrow, I will, in any case, ask the Conference of Presidents both to convene an appropriate committee on the issue and to hold a part-session to discuss this interim agreement.
Das ist die gegenwärtige Situation, und daher werde ich morgen auf jeden Fall die Konferenz der Präsidenten bitten, einen passenden Ausschuss zu dem Thema einzuberufen und eine Sitzungsperiode zur Diskussion dieser vorläufigen Vereinbarung abzuhalten.
Europarl v8

After my letter, I was able to check that it would be impossible, in practice, to hold that part-session.
Nach meinem Schreiben konnte ich feststellen, daß es praktisch unmöglich sein wird, diese Tagung abzuhalten.
Europarl v8

Before going ahead with the vote, I must inform you that, at its meeting on 12 May last, the Conference of Presidents decided, in accordance with Rule 134 of the Rules of Procedure, to hold an extraordinary session on Wednesday, 23 June from 15.00 to 17.00.
Bevor wir mit der Stimmabgabe fortfahren, muss ich Ihnen mitteilen, dass die Konferenz der Präsidenten auf ihrer Tagung am 12. Mai beschlossen hat, gemäß Artikel 134 der Geschäftsordnung am Mittwoch, den 23. Juni, von 15.00 bis 17.00 Uhr eine außerordentliche Sitzung abzuhalten.
Europarl v8