Translation of "Hold to account" in German

Is it not necessary to hold these candidates to account?
Ist es nicht notwendig, diesen Kandidaten zur Rechenschaft zu ziehen?
Europarl v8

Only those parliaments can hold ministers to account.
Nur diese Parlamente können Minister zur Verantwortung ziehen.
Europarl v8

There is no effective mechanism to hold Commissioner Mandelson to account.
Es gibt keinen wirksamen Mechanismus, um Kommissar Mandelson zur Rechenschaft zu ziehen.
Europarl v8

I intend to hold Charles Vane to account as promised.
Ich gedenke, Charles Vane zur Rechenschaft zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

I call on people to hold their governments to account.
Ich rufe die Menschen dazu auf, ihre Regierungen zur Rechenschaft zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

Let’s hold our leaders to account.
Halten wir unsere Politiker zur Rechenschaft ziehen.
ParaCrawl v7.1

Who is to hold him to account?
Wer soll ihn zur Rechenschaft ziehen?
ParaCrawl v7.1

Nobody would ever be able to hold them to account for it.
Niemand würde sie je zur Rechenschaft ziehen können.
ParaCrawl v7.1

A chance to hold the executive to account surely must be welcomed.
Die Möglichkeit, den Entscheidungsträger zur Rechenschaft ziehen zu können, ist in jedem Fall begrüßenswert.
Europarl v8

Parliament must have better opportunities to supervise the Commission and to hold it to account.
Das Parlament muß bessere Möglichkeiten erhalten, die Kommission zu kontrollieren und Rechenschaft zu verlangen.
Europarl v8

Europe also lacks a zealous prosecutorial/investigative body that can hold tech companies to account.
Europa fehlt zudem eine entschlossene Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörde, die die Technologieunternehmen zur Verantwortung ziehen kann.
News-Commentary v14

Let us hold people to account, without descending into a culture that thrives off shaming and injustice ourselves.
Wir sollten Menschen zur Rechenschaft ziehen, ohne sie selbst zu beschämen und ungerecht zu sein.
TED2020 v1

Armed withthese standards, users can easily hold the OHIM to account in its different areas of work.
Anhand dieser Standards können die Benutzer vom HABM Rechenschaft überseine Arbeit in verschiedenen Arbeitsbereichen verlangen.
EUbookshop v2

These committees enable backbench MPs to hold ministers to account, and exert considerable influence within Parliament.
Diese Ausschüsse ermöglichen es Hinterbänklern, Minister zu kontrollieren und einen erheblichen Einfluss im Parlament auszuüben.
WikiMatrix v1

We must hold to account those who wilfully attack humanitarian aid workers, hospitals or schools.
Wir müssen diejenigen zur Rechenschaft ziehen, die mutwillig humanitäre Helfer, Krankenhäuser oder Schulen angreifen.
ParaCrawl v7.1

The government has also limited the ability of the country's constitutional court to hold the government to account.
Zudem hat die Regierung die Möglichkeit des Verfassungsgerichts eingeschränkt, die Regierung zur Rechenschaft zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

She takes an enormously powerful job, and the peoples of Europe, of Britain, of everywhere else, do not have the power to hold her to account and to remove her, and that, fundamentally, is what is wrong with this whole European Union.
Sie übernimmt ein äußerst mächtiges Amt und die Völker von Europa, von Großbritannien und anderen Ländern, haben nicht die Macht, sie zur Verantwortung zu ziehen und sie abzusetzen, und das ist es, was grundsätzlich falsch läuft in dieser ganzen Europäischen Union.
Europarl v8

If only the hunger of this Chamber for new powers were matched by its interest in exercising properly the powers it already has - above all to hold the executive to account and to keep spending under control.
Wenn doch nur der Wunsch dieses Parlaments nach weiteren Befugnissen im Einklang stünde mit der ordnungsgemäßen Ausübung der ihm bereits zuerkannten Zuständigkeiten - vor allem die Exekutive zur Rechenschaft zu ziehen und die Ausgaben unter Kontrolle zu halten.
Europarl v8

Their willingness and desire to establish themselves more fully as NGOs, as organisations able to work on issues of concern in their society and to hold their government to account, that is an extremely important part, as you know so well, of the development of this society.
Ihre Bereitschaft und ihr Wunsch, sich stärker als NRO zu etablieren, als Organisationen, die sich mit gesellschaftlich relevanten Themen auseinandersetzen und ihre Regierung für ihre Aktionen zur Verantwortung ziehen können, all dies ist, wie Sie nur allzu gut wissen, bei der Entwicklung der Gesellschaft von äußerst großer Bedeutung.
Europarl v8

A thriving civil society gets citizens involved and helps to hold governments to account, so the European Union will complement its relations with governments with much closer engagement with civil society.
In einer prosperierenden Zivilgesellschaft werden Bürgerinnen und Bürger mit eingebunden und die Regierung wird dabei unterstützt, ihrer Verantwortung nachzukommen, und deshalb wird die Europäische Union ihre Beziehungen zu den Regierungen unter einem viel stärkeren Einbezug der Zivilgesellschaft nachkommen.
Europarl v8

Where it currently says 'to hold the ECB to account' the rapporteur is asking for this to be replaced by 'for the ECB to be answerable to' .
Der aktuelle Wortlaut "dem die EZB verantwortlich ist" soll durch die Formulierung "dem die EZB gegenüber Auskunft erteilen muß" .
Europarl v8