Translation of "Horrific" in German

The histories of many countries contain horrific events.
Es gibt in der Geschichte vieler Länder schreckliche Ereignisse.
Europarl v8

Occasional news leaks come out from defectors and the reality is truly horrific.
Gelegentliche Nachrichten über Überläufer werden bekannt und die Wirklichkeit ist wahrhaft erschreckend.
Europarl v8

Losing your children in this way is even more horrific.
Sie auf eine solche Art und Weise zu verlieren, ist umso furchtbarer.
Europarl v8

The consequences are too horrific to contemplate.
Die Konsequenzen einer solchen Maßnahme sind zu schrecklich, um sie sich auszumalen.
Europarl v8

There must be no more horrific tragedies like the one in Messina.
Es darf keine weiteren schrecklichen Tragödien wie die in Messina geben.
Europarl v8

But it is even worse and even more horrific for its people.
Noch grausamer und schlimmer ist es aber für seine Menschen.
Europarl v8

The number of refugees is on the increase, and conditions have become horrific.
Immer mehr Flüchtlinge sind unterwegs, und die Bedingungen sind erschreckend.
Europarl v8

It brought home to us how horrific the situation was.
Sie machten deutlich, wie entsetzlich die Lage war.
Europarl v8

Inevitably horrific practices will continue to occur.
Auch künftig wird es diese grausamen Praktiken unweigerlich geben.
Europarl v8

We have all seen the horrific terrorist attacks on television.
Wir alle haben die schrecklichen Terroranschläge im Fernsehen gesehen.
Europarl v8

They are, if anything, more horrific than heroin.
Was darin ausgesagt wird, ist viel schlimmer als Heroin.
Europarl v8

How did the hostage-takers plan and execute this horrific act?
Wie haben die Geiselnehmer diesen entsetzlichen Akt geplant und ausgeführt?
Europarl v8

Most deaths occurred after horrific acts of torture, massacre and starvation.
Die meisten Opfer starben nach grausamer Folter, nach Massakern oder verhungerten.
Europarl v8

This horrific tragedy requires a response.
Diese furchtbare Tragödie verlangt nach einer Antwort.
Europarl v8

Every year two million girls are subjected to this horrific practice.
Zwei Millionen Mädchen werden Jahr für Jahr dieser grausamen Praxis unterzogen.
Europarl v8

Thankfully, it was not an act of terrorism, although it was a truly horrific incident.
Gottlob war es kein Terroranschlag, obwohl das Ereignis gleichwohl furchtbar war.
Europarl v8

The horrific videos of his undignified end upset even some supporters of the death penalty.
Die furchtbaren Videos seines würdelosen Endes machen selbst einige Befürworter der Todesstrafe betroffen.
Europarl v8

The Pakistani blogosphere naturally reacted instantly to this horrific terrorist attack.
Die pakistanische Blogosphäe reagierte natürlich sofort auf die schreckliche Terrorattacke.
GlobalVoices v2018q4

It keeps coming back to me and makes my day horrific!
Es kommt immer wieder zu mir zurück und bereitet mir einen schrecklichen Tag!
GlobalVoices v2018q4

Related phrases