Translation of "Host government" in German

The host government for the Brisbane summit spends some $3 billion annually.
Die Gastregierung des Brisbane-Gipfels gibt dafür jährlich etwa drei Milliarden Dollar aus.
News-Commentary v14

Under the guidance of the EUSR and in partnership with the host Government authorities, EU police experts shall monitor and mentor the country's police on priority issues in the field of Border Police, Public Peace and Order and Accountability, the fight against corruption and Organised Crime.
Unter Leitung des EURSR und in partnerschaftlicher Zusammenarbeit mit der Regierung des Gastlandes beobachten und beraten die Polizeiexperten der EU die Polizei des Landes in prioritären Fragen betreffend die Grenzpolizei, die öffentliche Sicherheit und Ordnung sowie die Rechenschaftspflicht und die Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität.
DGT v2019

I should like to express our thanks to Mr Brok for his perfectly correct attitude and to say very clearly that, when Mr Krivine was similarly excluded by a decision of the United States Government, we agreed entirely, whatever the difference of opinion between us, that it was not for the host government to determine how the European Parliament's delegation should be composed.
Ich möchte Herrn Brok meinen Dank für seine völlig korrekte Haltung zum Ausdruck bringen und daran erinnern, dass wir uns, als Herr Krivine in ähnlicher Weise durch eine Entscheidung der Regierung der USA ausgeschlossen wurde, trotz aller Meinungsverschiedenheiten zwischen uns der Auffassung angeschlossen haben, dass es der Regierung des Gastlandes nicht zusteht, über die Zusammensetzung einer Delegation des Europäischen Parlaments zu bestimmen.
Europarl v8

The agencies' intelligence reports are then forwarded to US embassies so that the ambassador to the awarding country can influence the host government by making it aware of the bribery allegations.
Die Geheimprotokolle werden sodann an die amerikanischen Botschaften weitergeleitet, damit der zuständige Botschafter gegen diese angeblichen Bestechungsversuche auf die auftraggebenden Regierungen einwirken kann.
Europarl v8

Basically, the way in which we prefer to work with others is project selection or the formulation of sector programmes, something rooted in the policy of the host government.
Grundsätzlich ziehen wir es vor, zusammen mit anderen an der Projektauswahl oder der Formulierung von Sektorprogrammen zu arbeiten, an etwas, was in der Politik der Regierung des Gastlandes wurzelt.
Europarl v8

The Commission report moves in an even more unacceptable, reactive direction, by stating that it will be used 'without the consent of the host country's government', in order to provide plenty of money to the long arm of EU imperialistic policy, to various non-governmental organisations and moreover to organisations that are not officially registered in their country, that is illegal organisations.
Der Bericht der Kommission bewegt sich in eine noch inakzeptablere und reaktionärere Richtung, da dort festgestellt wird, dass es "ohne die Zustimmung der Regierung des Gastlandes" angewandt werden wird, um dem langen Arm der imperialistischen Politik der EU, verschiedenen Nichtregierungsorganisationen und Organisationen, die in ihrem Land nicht offiziell registriert sind, also illegalen Organisationen, enorme Geldmittel zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

To this end, the Council requests the Secretary-General to focus in managing of and reporting on peacekeeping missions on the steps needed to achieve the objectives of the mission, both by the host Government and by the international community, and to propose to the Council, as appropriate, initiatives to accelerate the transition process.
Zu diesem Zweck ersucht der Rat den Generalsekretär, sich bei der Steuerung von Friedenssicherungsmissionen und der Berichterstattung darüber auf die zur Erreichung der Ziele der Mission erforderlichen Maßnahmen der Gastregierung wie der internationalen Gemeinschaft zu konzentrieren und dem Rat gegebenenfalls Initiativen zur Beschleunigung des Übergangsprozesses vorschlagen.
MultiUN v1

OIOS also recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure that the status-of-mission agreements of all missions being liquidated were extended well in advance of the expiration of their mandates to avoid any suspension of the privileges and immunities granted by the host Government concerned during the liquidation phase.
Darüber hinaus empfahl das Amt der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, dafür zu sorgen, dass die Abkommen über die Rechtsstellung der Mission für alle Missionen, die sich in der Liquidationsphase befinden, schon lange vor dem Auslaufen ihres Mandats ausgedehnt werden, um jede Aussetzung der von der jeweiligen Gastregierung gewährten Vorrechte und Immunitäten während der Liquidationsphase zu vermeiden.
MultiUN v1

The Headquarters Agreement with the host government relates to such items as status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, its staff and experts, and delegations of members, as are reasonably necessary for the purpose of discharging their functions.
Das Sitzabkommen mit der Gastregierung bezieht sich auf Fragen wie Rechtsstellung, Vorrechte und Immunitäten der Organisation, ihres Exekutivdirektors, ihres Personals und ihrer Sachverständigen sowie der Delegationen der Mitglieder, die normalerweise für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlich sind.
JRC-Acquis v3.0

Though some PPP projects offer high returns, they also demand hefty additional guarantees from the host government to offset private-sector risk.
Obwohl einige ÖPP-Projekte hohe Renditen abwerfen, verlangen sie zugleich umfassende zusätzliche Garantien von den lokalen Regierungen, um das privatwirtschaftliche Risiko abzudecken.
News-Commentary v14

In agreement with the host Government, a common programme would be established, for which the United Nations would pool staff in a single office.
In Absprache mit der Gastregierung könnte ein gemeinsames Programm erstellt werden, für das die Vereinten Nationen Personal in einem einzigen Büro zusammenlegen würden.
MultiUN v1

On 14 October 2011, the Secretary-General of the United Nations and the Governments of the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, as co-sponsors of the 1995 NPT Resolution on the Middle East and depositary States of the Treaty, in consultation with the States of the region, appointed Under-Secretary of State Jaakko Laajava as Facilitator, and designated Finland as the host Government, for the 2012 Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction.
Am 14. Oktober 2011 ernannten der Generalsekretär der Vereinten Nationen und die Regierungen der Russischen Föderation, des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten als Mitträger der NVV-Resolution von 1995 zum Nahen Osten und die Verwahrstaaten des Vertrags in Konsultation mit den Staaten der Region den finnischen Staatssekretär Jaakko Laajava zum Moderator und benannten die finnische Regierung als Ausrichter der Konferenz 2012 über die Schaffung einer von Kernwaffen und allen anderen Massenvernichtungswaffen freien Zone im Nahen Osten.
DGT v2019

Under the guidance of the EU special representative and in partnership with the host government authorities, EU police experts will monitor and mentor the country's police on priority issues in the fields of border police, public peace and order and accountability, the fight against corruption and organized crime.
Unter Leitung des EU-Sonderbeauftragten und in partnerschaftlicher Zusammenarbeit mit der Regierung des Gastlandes beobachten und beraten die Polizeiexperten der EU die Polizei des Landes in prioritären Fragen betreffend die Grenzpolizei, die öffentliche Sicherheit und Ordnung, die Rechenschaftspflicht und die Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität.
TildeMODEL v2018

The second big area of debate today – in Germany and across the continent – is on investment rules and in particular the way disputes would be resolved between a foreign investor and the host government.
Der zweite große Diskussionspunkt heute – in Deutschland und ganz Europa – sind Investitionsvorschriften, und insbesondere die Art und Weise, wie Streitfälle zwischen einem ausländischen Investor und der Regierung des Empfängerlandes zu lösen sind.
TildeMODEL v2018

Projects are accepted by the ISTC Secretariat in Moscow for evaluation by the funding Parties only with the concurrence of the host government.
Das ISTC-Sekretariat in Moskau leitet nur die Projektvorschläge zur Evaluierung an die finanzierenden Parteien weiter, die die Zustimmung der Regierung des Landes erhalten haben, in dem diese Projekte durchgeführt werden sollen.
TildeMODEL v2018

We host important government officials from abroad and... have been ordered by the government to maintain... a certain image and atmosphere.
Wir beherbergen bedeutende Gäste aus dem Ausland und sind von der Regierung aufgefordert worden, eine positive Atmosphäre aufrecht zu erhalten.
OpenSubtitles v2018