Translation of "Hours of" in German

In accordance with existing legislation, a bank security, established by the competent authority or the court with jurisdiction within 72 hours of the end of the out-of-court proceedings, and taking into account the costs given rise to by the boarding and the amount of the fines and compensation for which those responsible for the infringement are liable, shall be lodged by the shipowner.
Dieses Verfahren endet spätestens drei Arbeitstage nach Beginn der Umleitung des Schiffes.
DGT v2019

A period cannot include hours of more than a single calendar day.
Ein Zeitraum kann nicht Stunden von mehr als einem Kalendertag umfassen.
DGT v2019

This variable covers the total number of hours paid during the year.
Diese Variable bezieht sich auf die Gesamtzahl der im Jahresverlauf bezahlten Arbeitsstunden.
DGT v2019

Member States may set a maximum number of hours or of days for the activity of teaching.
Die Mitgliedstaaten können eine Höchstzahl von Stunden oder Tagen für die Lehrtätigkeit festlegen.
DGT v2019

It is simply impossible to control the working hours of self-employed people.
Es ist einfach unmöglich, Arbeitszeiten von Selbständigen zu kontrollieren.
Europarl v8

The compromise procedure shall finish at the latest 72 hours after notification of the vessel's detention.
Das Verfahren wird spätestens 72 Stunden nach der Benachrichtigung über die Aufbringung abgeschlossen.
DGT v2019

The first tranche was made available within a few hours of the disaster.
Die erste Rate stand wenige Stunden nach der Katastrophe zur Verfügung.
Europarl v8

These people queue for long hours, for dozens of hours.
Diese Menschen müssen stundenlang, zig Stunden Schlange stehen.
Europarl v8

In both cases hours of detailed discussion were devoted to this subject.
In beiden Fällen ist dies viele Stunden ausführlich erörtert worden.
Europarl v8

We work an unnecessary number of hours on the roads, and the number of accidents is increasing.
Es kommt zu unnötigen stundenlangen Fahrten und die Anzahl der Unfälle steigt an.
Europarl v8

A matter of hours ago we voted on the Figueiredo report.
Vor einigen Stunden haben wir über den Bericht Figueiredo abgestimmt.
Europarl v8

Eleven hours of sleep at night, instead of twelve, is more than enough.
Eine nächtliche Ruhezeit von elf Stunden statt zwölf ist mehr als ausreichend.
Europarl v8

After several hours of conciliation, the negotiators managed to reach agreement.
Nach mehreren Stunden intensiver Verhandlungen konnte jedoch eine Einigung erzielt werden.
Europarl v8