Translation of "Housing act" in German

Indeed, the Housing Act did not bring about any change in the purpose and nature of the tax exemption.
Das Wohnraumgesetz änderte nichts an Zweck und Art der Steuerbefreiung.
DGT v2019

The Housing Act No 44/1998 entered into force on 1 January 1999.
Das Wohnraumgesetz Nr. 44/1998 trat am 1. Januar 1999 in Kraft.
DGT v2019

These rules were not carried over to the Housing Act of 1998.
Diese Regelungen wurden nicht in das Wohnraumgesetz von 1998 übernommen.
DGT v2019

The housing will then act as a mechanical guide means for the pivotable operating element.
Das Gehäuse wirkt dann als mechanische Führung für das schwenkbare Betätigungselement.
EuroPat v2

The housing and insert act as a waveguide in which the microwaves form.
Gehäuse und Einsatz wirken als Hohlleiter in dem sich die Mikrowellen ausbilden.
EuroPat v2

Possibly, the motor housing alone can act as the support stand.
Unter Umständen kann das Motorgehäuse allein als Traggestell wirken.
EuroPat v2

The housing parts act either directly or indirectly on the covering.
Die Gehäuseteile wirken entweder unmittelbar oder mittelbar auf die Abdeckung.
EuroPat v2

With the Housing Act a new loan category, called additional loans, for people with lower income, was added to the housing system.
Mit dem Wohnraumgesetz wurde für Personen mit niedrigem Einkommen eine neue Darlehenskategorie namens Zusatzdarlehen eingeführt.
DGT v2019

The third loan category, loans for rental apartments, is regulated by Chapter VIII of the Housing Act.
Die dritte Darlehenskategorie, Darlehen für Mietwohnungen, ist in Kapitel VIII des Wohnraumgesetzes beschrieben.
DGT v2019

Fourth, the Housing Act did not change anything as regards the issuance of the housing bonds, the main loan category.
Viertens: Das Wohnraumgesetz änderte nichts an der Vergabe der Wohnungsanleihen als wichtigster Darlehenskategorie.
DGT v2019

The masses of the pendulum frame and of the pendulum housing itself also act as attenuation for the pendulum oscillations.
Die Masse des Pendelrahmens und des Pendelgehäuses selbst wirken ebenfalls als Dämpfung für die Pendelschwingungen.
EuroPat v2

Bearing 12 and a second bearing 13, set into the stator housing 9, act as axial stops.
Das Lager 12 und ein in das Statorgehäuse 9 eingesetztes Lager 13 wirken als axialer Anschlag.
EuroPat v2

There was a timeline that was provided by, I believe, Housing ACT.
Es gab eine Zeitleiste, die von, glaube ich, Housing Act bereitgestellt.
ParaCrawl v7.1

The BRA used the Housing Act of 1949 to raze the West End to the ground.
Die BRA stützte sich auf den Housing Act of 1949, um das "West End" nahezu vollständig abzureißen.
Wikipedia v1.0

Until 31 December 2006, the competent authorities of the Member State may also authorise their credit institutions to apply a 50 % risk weighting to the part of the loans fully and completely secured to their satisfaction by shares in Finnish housing companies operating in accordance with the Finnish Housing Company Act of 1991 or subsequent equivalent legislation, provided that the conditions laid down in this paragraph are fulfilled.
Bis zum 31. Dezember 2006 können die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten - sofern die in diesem Absatz genannten Voraussetzungen erfuellt sind - ihren Kreditinstituten auch gestatten, den Teil der Darlehen mit einem Risiko von 50 % zu gewichten, der nach ihrer Überzeugung in vollem Umfang durch Anteile an finnischen Wohnungsbaugesellschaften gesichert ist, welche ihre Tätigkeit auf der Grundlage des finnischen Wohnungsbaugesellschaftsgesetzes von 1991 oder entsprechender späterer Rechtsvorschriften ausüben.
JRC-Acquis v3.0

The same treatment applies to loans secured, to the satisfaction of the competent authorities, by shares in Finnish residential housing companies, operating in accordance with the Finnish Housing Company Act of 1991 or subsequent equivalent legislation which are similar to the mortgage loans referred to in the first subparagraph.
Das gleiche gilt für Kredite, die nach Auffassung der zuständigen Behörden hinreichend durch Anteile an finnischen Wohnungsbaugesellschaften im Sinne des finnischen Gesetzes von 1991 über Wohnungsbaugesellschaften oder nachfolgender entsprechender Gesetze gesichert sind und die mit den in Unterabsatz 1 genannten Hypothekarkrediten vergleichbar sind.
JRC-Acquis v3.0

As can be seen from the above, the housing bond swapping system remained the same after the entry into force of the Housing Act.
Wie aus den voranstehenden Ausführungen hervorgeht, blieb das System des Anleihentauschs nach Inkrafttreten des Wohnraumgesetzes unverändert bestehen.
DGT v2019

The Housing Bond Division of the Housing Financing Fund was entrusted with the same functions as the same Division had carried out in the State Housing Agency (cf. Article 19 of the Act No 97/1993 and Article 17 of the Housing Act, both quoted above).
Die Abteilung für Wohnungsanleihen beim Wohnraumfinanzierungsfonds wurde mit den gleichen Aufgaben betraut wie zuvor unter der staatlichen Wohnraumbehörde, vgl. die vorstehend zitierten Artikel 19 des Gesetzes Nr. 97/1993 und Artikel 17 des Wohnraumgesetzes.
DGT v2019

Nor did the purpose of this non-individual measure, which goes far beyond the particularities of the housing loan system and applies generally to all State institutions, change as a consequence of the changes to the housing loan system brought about by the Housing Act [44].
Außerdem wurde der Zweck dieser nicht als Einzelmaßnahme zu wertenden Beihilfe, die sich weit über die Besonderheiten des Eigenheimkreditsystems hinaus auf sämtliche staatlichen Einrichtungen erstreckt, durch die mit dem Wohnraumgesetz herbeigeführte Änderung des Eigenheimkreditsystems nicht geändert [44].
DGT v2019

According to Article 1 of the Housing Act, the purpose of the Act is to promote security and equal rights as regards housing to Icelanders, through the granting of loans and through organisation of matters relating to housing, and that funds are provided for the specific purpose of increasing people’s chances of acquiring or renting housing on manageable terms.
Das Wohnraumgesetz diente, wie in Artikel 1 beschrieben, der sicheren und gleichberechtigten Versorgung der isländischen Bevölkerung mit Wohnraum durch Darlehen und Regelungen für Wohnraumangelegenheiten, sowie der Bereitstellung von Mitteln, die der Bevölkerung den erschwinglichen Erwerb oder das kostengünstige Mieten von Wohnraum erleichtern sollten.
DGT v2019

In the bill, which subsequently became the Housing Act, the main amendments were described in the following terms:
Die Vorlage, die schließlich als Wohnraumgesetz verabschiedet wurde, beschrieb die wichtigsten Änderungen in folgenden Worten:
DGT v2019